考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數學| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數學| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
(二)地點狀語從句
由where引導,如you can put it where children can’t reach it。但在考研英語中,where多指處境,如:
【真題例句】The attacks on ambition are many and come from various angles; its public defenders are few and unimpressive, where they are not extremely unattractive. (2000閱讀5)
【結構分析】以分號為切入點,前一部分and并列了兩個分句,后一部分為主系表結構,逗號后where引導的狀語從句,指在前面的主語its public defenders are few and unimpressive出現的情況下。
【參考譯文】對雄心的批評比比皆是,而且來自于不同角度。它的捍衛(wèi)者雖然很少,也毫無吸引力,在這種處境下,他們并未給人們留下多深的印象。
(三)讓步狀語從句
由though, although,even as,even if, even though,while,whereas,whether…or…,“no matter +疑問詞” 或“疑問詞+后綴ever” 引導,如:
【真題例句】A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family”。(2001閱讀5)
【結構分析】本句主語為A lateral move(一次平級調動,move作名詞),that引導限制性定語從句that hurt my pride and blocked my professional progress修飾先行詞move。謂語部分從prompted開始直到最后。其中包含了although引導的讓步狀語從句,并被方式狀語in the manner of a disgraced government minister分隔。句末的by claiming “I wanted to spend more time with my family”也作covered的狀語,說明covered的方式。
【參考譯文】一次平級的人事調動傷了我的自尊心,并阻斷了我的事業(yè)發(fā)展,這促使我放棄自己相對高調的職業(yè),當然,就像出丑的政府部長那樣,我借口“我想有更多的時間與家人待在一起”來掩飾我的離職。
【真題例句】Although the figure may vary, analysts do agree on another matter: that the number of the homeless is increasing。(2006完形)
【結構分析】本句主干在逗號后,analysts do agree on another matter,冒號后為具體的解釋說明。句首部分為although引導的讓步狀語從句。
【參考譯文】盡管人們估計的數字可能各不相同,分析家們對另外一個問題的意見卻是一致的:無家可歸者的人數正在增長。
【真題例句】Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy’s long-term prospects, even as they do some modest belt tightening。(2004閱讀3)
【結構分析】該句為并列句。審題時,迅速注意到and前后都有主語出現,為兩個并列分句,抓住主干“消費者似乎只是有些擔心,而不是恐慌;而且許多人說……”,再觀察say后的賓語從句,包含一個由even as 引導的讓步狀語從句。翻譯此從句時,我們仍然可以由小到大,“許多人表示盡管他們在縮減開支,但對于經濟的長期前景,仍然是樂觀的!边原全句,翻譯如下:
【參考譯文】消費者似乎只是稍微有些擔心,而不是恐慌;而且許多人表示盡管他們在縮減開支,但對于經濟的長期前景,仍然是樂觀的。
【真題例句】The world’s three top central bankers (Greenspan, Duisenberg and Hayami) are all close to the top of the alphabet, even if one of them really uses Japanese characters。(2004閱讀2)
【結構分析】該句子為主從復合句,主句為主系表結構The world’s three top central bankers…are all close to the top of the alphabet,逗號后even if引導讓步狀語從句,them指代the three top central bankers。翻譯為“即使其中一位用的是日本名字。”
【參考譯文】世界三大央行行長(格林斯潘、杜伊森伯格、速水優(yōu))的名字都排列靠近字母順序的前列,即使其中一位用的是日本名字。
【真題例句】In fact,though,we are extremely sensitive to smells,even if we do not generally realize it。(2005完形)
相關推薦:2010考研復習實用資料:英語常用短語大盤點國家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |