考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
【結(jié)構(gòu)分析】本句是復(fù)合句。句首部分為主干Publication of the letter came,two days…為時間狀語,其中after引導(dǎo)了一個時間狀語從句after Lord Irvine caused a storm of media protest…。在此從句中,又包含了一個when引導(dǎo)的時間狀語從句when he said…,修飾前面的Lord Irvine caused a storm of media protest。在when從句中,said后為一個省略了關(guān)系代詞that的賓語從句the interpretation of privacy controls contained in European legislation would be left to…,分詞結(jié)構(gòu)contained in European legislation為后置定語。注意rather than的使用,譯為“而不是”。
【參考譯文】歐文勛爵說對于歐洲立法中包含的隱私控制的解釋權(quán)將交給法官而不是議會時,引起了媒體的一片抗議。兩天后,這封信便發(fā)表了。
【真題例句】Just as bosses and boards have finally sorted out their worst accounting and compliance troubles, and improved their feeble corporation governance,a new problem threatens to earn them—especially in America—the sort of nasty headlines that inevitably lead to heads rolling in the executive suite:data insecurity。(2007閱讀4)
【結(jié)構(gòu)分析】本句的句首部分,即為as引導(dǎo)的時間狀語從句as bosses and boards have finally sorted out…and improved…,as在這里翻譯成“正當(dāng)……”,主語部分在第二個逗號后,a new problem threatens to earn them。第一個破折號后為插入語作地點狀語,第二個破折號與前面相連,構(gòu)成a new problem threatens to earn them the sort of nasty headlines…譯為“一個新的問題可能讓他們登上討厭的報紙頭條”。Headlines后是that引導(dǎo)的限制性定語從句,修飾先行詞headlines。關(guān)系代詞that在從句中作主語。最后一個冒號之后為強調(diào),概括總結(jié)new problem的內(nèi)容。
【參考譯文】當(dāng)老板和董事會剛剛解決了最糟糕的財務(wù)和規(guī)章問題,加強了薄弱的公司機制之后,新的問題正威脅著他們,讓他們特別是在美國成為報紙惡毒的頭版頭條,就導(dǎo)致執(zhí)行官們的換任。這個新的問題就是——數(shù)據(jù)不安全。
【真題例句】Alvarez’s experience demonstrates the importance of finding ways to diffuse stress before it threatens your health and your ability to function. (2008閱讀1)
【結(jié)構(gòu)分析】本句是主從復(fù)合句,連詞before引導(dǎo)時間狀語從句,譯為“在……之前”。it指代前文的diffuse stress。句末的function是動詞用法,是不定式短語后置作ability的定語,譯為“工作和生活的能力”。
【參考譯文】愛爾沃瑞茨的經(jīng)歷表明,要在壓力威脅到你的健康和工作生活的能力之前找到方法疏導(dǎo)它,這一點很重要。
【真題例句】Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems。(2002-65)
【結(jié)構(gòu)分析】本句為主從復(fù)合句。句首until引導(dǎo)時間狀語從句,使用了被動語態(tài)。主句中,逗號后and with it possibly the only way to solve our problems采用了省略(省略了謂語will continue to be rejected)。
【參考譯文】在這些問題得到解決之前,研究行為的技術(shù)手段將繼續(xù)受到排斥,而解決問題的唯一方式可能也隨之繼續(xù)受到排斥。
【真題例句】But as diet and health improved, children and adolescents have, on average, increased in height by about an inch and a half every 20 years, a pattern known as the secular trend in height。(2008閱讀3)
【結(jié)構(gòu)分析】句首as引導(dǎo)伴隨情況狀語從句,譯為“隨著……”,介詞短語on average作分隔結(jié)構(gòu),分離了主句的主語和謂語,連接后為children and adolescents have increased in height by about an inch and a half every 20 years…,句末的名詞短語a pattern known as the secular trend in height作前文an inch and a half every 20 years的同位語,其中known as the secular trend in height為分詞結(jié)構(gòu)所作的后置定語,修飾pattern。
【參考譯文】但是隨著飲食和健康狀況提高,兒童及青少年每20年就普遍增高差不多1.5英寸,這已成了眾所周知的身高增長上的一個長期趨勢。
相關(guān)推薦:2010考研復(fù)習(xí)實用資料:英語常用短語大盤點國家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |