第 1 頁:名師指導:考研英語翻譯技巧之詞性轉換 |
第 4 頁:名師指導:考研英語翻譯技巧之省略法 |
第 6 頁:名師指導:考研英語翻譯技巧之增詞法 |
第 8 頁:名師指導:考研英語翻譯技巧之詞義引申 |
第 9 頁:名師指導:考研英語翻譯技巧之詞義選擇 |
一、增加原文中省略的部分
(一)增補回答句中省略的詞語
Do you like sport? Yes, I do.
你喜歡體育運動嗎?是的,我喜歡體育運動。
Shall I bring you a dictionary or an encyclopedia? Both, please.
給你帶一本詞典來還是帶一本百科全書來?請把兩樣都帶來。
Are you tired? Not very.
你累了嗎?不太累。
(二)增補并列結構中省略的詞語
We don’t retreat, we never have and never will。
我們不后退,我們從沒有后退過,將來也決不后退。(we never have and never will=we never have retreated and never will retreat)
A fool and his words are soon parted; a man of genius and his money.
愚人會很快忘記說過的話,智者會很快放棄手里的錢。(a man of genius and his money=a man of genius and his money are soon parted)
Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.
讀書使人充實,討論使人機智,寫作使人準確。
(三)增補表示邏輯關系或者平衡結構的詞語
Without a sense of your fault, how can repentance and amendment be expected?
如果對自己的錯誤都不能認識到,怎么能指望你會悔改呢?
Suppose the preparatory work should not be completed.
假設準備工作完成不了,那可怎么辦?
Since air has weight, it exerts force on any object immersed in it.
因為空氣具有重量,所以處在空氣中的任一物體都會受到空氣的作用力
Students should learn from teachers and vice versa.
學生應該想老師學習,老師也應該向學生學習。
二、增加意義上或修辭上的需要上的部分
(一)增加動詞
He dismissed the meeting without a closing speech.
他沒有致閉幕辭就宣布結束會議。
He spoke hopefully of the success of the negotiation.
他滿懷希望地說談判會取得成功。
After the basketball match, the chairman still has an important meeting.
在觀看籃球比賽之后,主席還有一個重要會議要參加。
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |