首頁(yè) 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱(chēng)英語(yǔ) | 商務(wù)英語(yǔ) | 公共英語(yǔ) | 托福 | 雅思 | 專(zhuān)四專(zhuān)八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語(yǔ) | 成人英語(yǔ)三級(jí) | 申碩英語(yǔ) | 攻碩英語(yǔ) | 職稱(chēng)日語(yǔ) | 日語(yǔ)學(xué)習(xí) | 法語(yǔ) | 德語(yǔ) | 韓語(yǔ)
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱(chēng)計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問(wèn) | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷(xiāo)員 | 國(guó)際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書(shū)資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專(zhuān)業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱(chēng) | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國(guó)際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語(yǔ)學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績(jī)查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專(zhuān)業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生

考研英語(yǔ)英譯漢十大難點(diǎn)之英譯漢中的慣用法

第 1 頁(yè):一.英譯漢中的代詞的處理方法
第 2 頁(yè):二、英譯漢中的名詞的翻譯方法
第 3 頁(yè):三、英譯漢中的動(dòng)詞的處理方法
第 4 頁(yè):四、英譯漢中的非謂語(yǔ)動(dòng)詞
第 5 頁(yè):五、英譯漢中的從句
第 6 頁(yè):六、英譯漢中的對(duì)稱(chēng)關(guān)系
第 7 頁(yè):七、英譯漢中的變化
第 8 頁(yè):八、英譯漢中的省略關(guān)系
第 9 頁(yè):九、英譯漢中的倒裝
第 10 頁(yè):十、英譯漢中的慣用法

  一.英譯漢中的代詞的處理方法

  內(nèi)容比較簡(jiǎn)單的文章它會(huì)使用很多的代詞,比較復(fù)雜的文章難懂的文章使用代詞比較少。代詞在句子當(dāng)中充當(dāng)主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)和定語(yǔ)四大句子成分。代詞在種類(lèi)上分成六大類(lèi):人稱(chēng)代詞、物稱(chēng)代詞、指示代詞、不定代詞、疑問(wèn)代詞、關(guān)系代詞。

  (1)人稱(chēng)代詞

  處理原則:人稱(chēng)代詞出現(xiàn)在句首的時(shí)候,要求大家一定在文章里邊找出他具體的對(duì)象,名詞到底解釋誰(shuí)而且要把代詞翻譯成名詞,如果人稱(chēng)代詞在句子的中間或者末尾的地方,而且同時(shí)指代對(duì)象,我們一般可以把他譯成人稱(chēng)。如果劃線部分有很多個(gè)名詞,而且指代并不十分明確的時(shí)候,我們代詞可以分為名詞。

  當(dāng)我們把翻譯,翻譯成代詞表達(dá)非常清楚的時(shí)候把它譯成代詞,表達(dá)不清楚的時(shí)候譯成名詞。

  例:But even more important,it was the farthest that scientists had been able to look into the past,for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

  但更為重要的是,這是科學(xué)家們所能觀測(cè)到的最遙遠(yuǎn)的過(guò)去的景象,因?yàn)樗麄兛吹降氖?50億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。

  (2)物稱(chēng)代詞

  物稱(chēng)代詞放在句首的時(shí)候有兩種情況:一種是可以或者要求我們找到名詞來(lái)代替它,另一種是找不到名詞可以代替它或者是要說(shuō)清楚這個(gè)代詞是什么,沒(méi)辦法代出代詞。如果這個(gè)物稱(chēng)代詞放在句中或者句末的時(shí)候要根據(jù)句子情況的翻譯來(lái)表達(dá),關(guān)鍵是要清除。

  例:This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.

  給某些與當(dāng)前目標(biāo)無(wú)關(guān)但將來(lái)可能產(chǎn)生影響的科研以支持,看來(lái)通常能有效地解決這一問(wèn)題。

  (3)指示代詞

  例:During this transfer,traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.

  在這種轉(zhuǎn)變中,歷史學(xué)家研究歷史時(shí),那些解釋新史料的新方法充實(shí)了傳統(tǒng)的歷史研究方法。

  (4)不定代詞

  不明確的指代一個(gè)人或一個(gè)事物的代詞

  例:However,the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world''s more fascinating and delightful aspects.

  然而,世界就是如此,完美的體系一般而言是無(wú)法解決世上某些更加引人入勝的課題的。

  (5)疑問(wèn)代詞

  例:It applies equally to traditional historians who view history as only the external and internal criticism of sources,and to social science historians who equate their activity with specific techniques.

  這種謬誤同樣存在于歷史傳統(tǒng)派和歷史社科派;前者認(rèn)為歷史就是史學(xué)界內(nèi)部和外部人士對(duì)各種史料來(lái)源的評(píng)論,后者認(rèn)為歷史的研究是具體方法的研究。

  (6)關(guān)系代詞

  例:How well the predictions will be validated by later performance depends upon the amount,reliability,and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.

  這些預(yù)測(cè)在多大程度上為后來(lái)的表現(xiàn)所證實(shí),這取決于所采用信息的數(shù)量、可靠性和適宜性,以及解釋這些信息的技能和才智。

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 下一頁(yè)
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專(zhuān)家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國(guó)國(guó)家人事人才培...[詳細(xì)]
考研欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。