首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 名師指導 > 正文

2014年12月英語四級翻譯點評:應熟練掌握句式

“2014年12月英語四級翻譯點評:應熟練掌握句式”由考試吧發(fā)布,更多關(guān)于2014年12月英語四六級答案、英語四六級真題,請關(guān)注考試吧英語四六級考試網(wǎng)!

2014年12月四六級真題及答案熱點文章關(guān)注微信 對答案 四六級題庫估分

  考試采取“多題多卷”模式,試題順序不統(tǒng)一,請依據(jù)試題進行核對。

  2014年12月大學英語四級考試剛剛結(jié)束,以下是小編整理的2014年12月大學英語四級作文翻譯點評,供廣大考生參考。

  尤其要掌握以下句型。

  一、最高級的表達

  中國的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū)是全世界發(fā)展最快的。

  核心句法:......是發(fā)展最快的。Sth is the fastest-growing segment. “發(fā)展最快的部分”。用the fastest-growing segment,這種翻譯方法絕對優(yōu)于普通的is developing fastest,或者develop most rapidly.

  二、表對比

  美國網(wǎng)民更多的是受實際需要的驅(qū)使.....;中國網(wǎng)民更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng)......;

  核心句法:American netizens are more motivated by actual need...;while Chinese Internet users tend to use the Internet for social reasons...表示兩個對象的對比,連接詞可以選用however,while,in contrast等。

  三、因果關(guān)系

  中國網(wǎng)民更多是出于社交原因使用互聯(lián)網(wǎng),因而更廣泛地使用聊天室。

  核心句法:Chinese Internet users tend to use the Internet for social reasons, and therefore chat room is more widely used by them.表示英國關(guān)系的詞匯我們翻譯題必備的部分,不要只會簡單的because和so,為大家總結(jié)如下:since; as; for; in that; owing to; due to; for the reason that...; in view of; therefore; consequently;as a result; thus; hence等。

關(guān)注"566四六級"微信,考后第一時間對答案,看解析

英語四六級題庫手機題庫下載】 | 搜索公眾號"566四六級"

  相關(guān)推薦

  2014年12月英語四六級真題及答案解析熱點文章關(guān)注微信 對答案

  2014年12月四六級成績查詢時間查分免費提醒合格分數(shù)線

  四六級評分標準最新算分器四六級題庫估分手機題庫下載

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章責編:luoyuting  
看了本文的網(wǎng)友還看了
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
英語四級
共計423課時
講義已上傳
30206人在學
英語六級
共計313課時
講義已上傳
20312人在學
閱讀理解
共計687課時
講義已上傳
5277人在學
完形填空
共計369課時
講義已上傳
13161人在學
作文
共計581課時
講義已上傳
7187人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!