Part III Listening Comprehension
Section A
試題詳解
11.A) The girls got on well with each other. A) 女孩們相處得很好。
B) It’s understandable that girls don’t get along. B) 女孩子們相處不好是可以理解的。
C) She was angry with the other young stars. C) 她對(duì)其他的年輕明星非常生氣。
D) The girls lacked the courage to fight. D) 女孩們?nèi)狈τ職馊ゴ蚣堋?/P>
【解題核心】選項(xiàng)表明對(duì)話與女孩們之間的相處情況有關(guān)。D選項(xiàng)與其他三項(xiàng)內(nèi)容明顯不同,可初步排除。選項(xiàng)B、C意思相近,均表示女孩們相處得不太好,故二者均不大可能為答案。A選項(xiàng)則表示女孩們相處得非常好,與選項(xiàng)B、C同時(shí)相反,根據(jù)命題規(guī)律,同時(shí)與兩個(gè)意思相近的選項(xiàng)相反的選項(xiàng)很可能為答案。因此可初步推測(cè)本題答案為A。聽(tīng)音時(shí)重點(diǎn)留意女孩們相處得如何(“好”還是“不好”)。
【正確項(xiàng)分析】從對(duì)話中女士連續(xù)說(shuō)的兩個(gè)great可推知她和那些年輕明星相處愉快。注意對(duì)話中的“didn’t get along”是別人說(shuō)的,并且女士對(duì)此非常氣憤。A選項(xiàng)中“get on (along) with sb.”為“與……和睦相處”,與原文中的“沒(méi)有打架,過(guò)得很開(kāi)心”相符。
【原文及譯文】
M: What was it like working with those young stars?
W: It was a great group. I always got mad when people said that we didn’t get along, just because we’re girls. There was never a fight. We had a great time.
Q: What does the woman mean?
男士:你和那些年輕的明星一起工作感覺(jué)怎樣?
女士:那是一個(gè)非常棒的團(tuán)隊(duì)。令我一直惱火的是,因?yàn)槲覀兌际桥,人們就說(shuō)我們相處不和睦。我們從來(lái)沒(méi)有打過(guò)架,并且度過(guò)了一段美好的時(shí)光。
問(wèn)題:該女士是什么意思?
【核心詞匯】get mad ①惱火 ②發(fā)脾氣;get along ①相處,(與……)和睦相處 ②進(jìn)展,進(jìn)步 ③帶走,拿走
12.A) The woman does her own housework. A) 女士自己做家務(wù)。
B) The woman needs a housekeeper. B) 女士需要一名清潔工。
C) The woman’s house is in a mess. C) 女士的房子一團(tuán)糟。
D) The woman works as a housekeeper. D) 女士是一名清潔工。
【解題核心】本題關(guān)鍵是對(duì)否定疑問(wèn)句“don’t have a housekeeper”的回答“No, we don’t.”的理解, 意為“是的,我們不用清潔工”。聽(tīng)音時(shí)應(yīng)留意以下選項(xiàng)要點(diǎn):woman——自己做housework;需要housekeeper。make a mess意為“弄臟,弄亂”。
【正確項(xiàng)分析】聽(tīng)力原文中的“you clean up yourself”是指誰(shuí)弄亂了誰(shuí)整理,所以與對(duì)話中的“女士沒(méi)有請(qǐng)清潔工”意義相符,故選項(xiàng)A正確。
【原文及譯文】
M: Are you telling me you don’t have a housekeeper?
W: No, we don’t. If you make a mess, you clean up yourself.
Q: What do we learn from this conversation?
男士:你的意思是你沒(méi)有管家嗎?
女士:是的,我們沒(méi)有。如果你弄亂了,請(qǐng)自己整理。
問(wèn)題:從這段對(duì)話中可以得知什么?
【核心詞匯】in a mess 一團(tuán)糟;make a mess 搞成一團(tuán)糟
13. A) The Edwards are quite well-off. A) 愛(ài)德華一家十分富裕。
B) The Edwards should cut down on their living expenses. B) 愛(ài)德華一家應(yīng)該縮減生活開(kāi)支。
C) It’ll be unwise for the Edwards to buy another house. C) 愛(ài)德華一家再買(mǎi)一棟房子是不明智的。
D) It’s too expensive for the Edwards to live in their present house. D) 對(duì)于愛(ài)德華一家來(lái)說(shuō),住在現(xiàn)在的房子里太貴了。
【解題核心】由選項(xiàng)中should, unwise等詞可推測(cè)問(wèn)題應(yīng)該涉及到看法或建議。選項(xiàng)中l(wèi)iving expenses和buy another house表明對(duì)話應(yīng)與the Edwards的生活開(kāi)支和購(gòu)房計(jì)劃有關(guān)。A與其他三項(xiàng)內(nèi)容明顯不同,可初步排除。聽(tīng)音時(shí)應(yīng)重點(diǎn)留意以下兩點(diǎn):cut down expenses和unwise to buy house。
【正確項(xiàng)分析】女士提出話題后,男士用“Should they be doing that…”表示不贊成,然后進(jìn)一步解釋了原因:其他支出、七十歲高齡、現(xiàn)在房子不差。綜合上述因素,C為正確選項(xiàng)。
【干擾項(xiàng)分析】選項(xiàng)A所說(shuō)的愛(ài)德華一家很富裕,原文中并未提及。選項(xiàng)B中的“縮減開(kāi)支”在原文中也未提及。D項(xiàng)更是偏離主題。
【原文及譯文】
W: I hear that the Edwards are thinking of buying another house.
M: Should they be doing that with all the other expenses they have to pay? Anyhow, they are over 70 now, and their present house is not too bad.
Q: What does the man imply?
女士:我聽(tīng)說(shuō)愛(ài)德華一家正打算再買(mǎi)一棟房子。
男士:難道他們要花費(fèi)所有用于其他必要支出的錢(qián)來(lái)買(mǎi)房子嗎?不管怎么說(shuō),他們現(xiàn)在已經(jīng)七十了,并且他們現(xiàn)在的房子也不差啊。
相關(guān)推薦:專(zhuān)家指導(dǎo):寒假備考英語(yǔ)四級(jí)的三大技巧北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |