5. 【答案】N
【原題譯文】盡管考慮到了安全因素,美國州際公路的死亡率仍高于其他道路的死亡率。
【快速解題】本題的題干是death rate,interstate highway和higher,由此可定位到本文第六段最后一句。
【篇章分析】原文第六段最后一句指出:“The death rate on highways is half that of all other U.S roads.”這與該題的表述顯然是矛盾的,所以錯誤。
6. 【答案】NG
【原題譯文】州際公路系統(tǒng)為美國各主要軍事基地提供通道。
【快速解題】本題的題干是major military installations,由題干中的military即可定位到本文第三段。
【篇章分析】原文第三段第三句指出:“The war demonstrated how critical highways were to the defense effort.” 原文顯然沒有提及州際公路系統(tǒng)是否為美國各主要軍事基地提供通道。這道題沒有信息依據(jù),所以答案是NG。
7. 【答案】N
【原題譯文】服務(wù)站、汽車旅館和飯店推動了州際公路系統(tǒng)的快速發(fā)展。
【快速解題】由題干中的Service stations,motels and restaurants即可定位到本文倒數(shù)第二段。
【篇章分析】原文倒數(shù)第二段指出:“Not only has the highway system affected the American economy by providing shipping routes, it has led to the growth of spin-off industries like service stations, motels, restaurants, and shopping centres.”這與該題的表述顯然是矛盾的,所以錯誤。
8. 【答案】personal freedom of mobility
【原題譯文】州際公路系統(tǒng)帶來的最大好處是______。
【快速解題】本題的題干是greatest benefit,由此即可定位到本文第七段的最后一句。
【篇章分析】原文第七段最后一句指出:“Above all, the interstate system provides individuals with what they enrich most: personal freedom of mobility.”顯然,題干中的greatest benefit與原文中的they cherish most對應(yīng),brought about與原文中的provide…with…對應(yīng),所以本題填原文內(nèi)容personal freedom of mobility即可。
9. 【答案】75 percent of the nation’s freight deliveries
【原題譯文】超過______由使用州際高速公路的卡車來運(yùn)送。
【快速解題】本題的題干是trucks和deliver more than,由此即可定位到原文第八段首句。
【篇章分析】原文第八段首句指出:“more than 75 percent of the nation’s freight deliveries arrive by truck.”所以本題填原文內(nèi)容75 percent of the nation’s freight deliveries即可。
10. 【答案】his vision and leadership
【原題譯文】州際高速公路以艾森豪威爾的名字重新命名,以此來紀(jì)念______。
【快速解題】本題的題干是renamed after Eisenhower,由此可定位到原文最后一段中間部分。
【篇章分析】原文最后一段的中間部分指出:“…the high way system was officially renamed for Eisenhower to honor his vision and leadership.”本題與原文的語序是一致的,只是將原文to honor后面的成分改為由in recognition of(表示對……的認(rèn)可)引起的空格,所以填入his vision and leadership即可。
四、全文精譯
公路
20世紀(jì)初期,美國的大多數(shù)街道和公路是用泥土、 磚塊和杉木板鋪設(shè)的。這種為騎馬、 趕車和步行設(shè)計(jì)的道路通常養(yǎng)護(hù)不佳且過于狹窄,容納不下汽車行駛。
隨著汽車產(chǎn)量的增加,私營的收費(fèi)公路公司在地方政府的支持下如雨后春筍般涌現(xiàn)。截止到1921年,一共鋪設(shè)了38.7萬公里的公路。其中,大多數(shù)公路沿用了19世紀(jì)蘇格蘭工程師托馬斯•特爾福德和約翰•麥克亞當(dāng)(碎石路面就是以他的名字命名的)所制定的規(guī)范,這種建造規(guī)范強(qiáng)調(diào)道路排水通暢的重要性。此外,當(dāng)時并沒有針對道路規(guī)格、載重限制和商業(yè)標(biāo)牌的全國性標(biāo)準(zhǔn)。一戰(zhàn)期間,貨車幾乎把全國的公路都破壞掉了。當(dāng)艾森豪威爾將軍1919年從德國回來,到美軍第一個跨大陸機(jī)動車隊(duì)任職時,他指出:“這些老車隊(duì)使我想到要建造良好的雙車道公路,而德國的機(jī)動車道讓我看到了在全國建造更寬的道路的明智所在�!�
相關(guān)推薦:專家指導(dǎo):寒假備考英語四級的三大技巧北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |