首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點(diǎn)搜索
學(xué)員登錄 | 用戶名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員

2010年1月9日考研英語一翻譯真題和詳細(xì)分析

花了三個小時,把真題,真題來源那本書的那一章仔細(xì)讀了;一個字一個敲出了下面這些分析(太長了,我一貫的寫作風(fēng)格:啰嗦!)。大家看看就好了。

  many elements in the land community是上述主干中ignore和eliminate這兩個動詞的賓語。比較簡單,可以直接翻譯為:土地群落中的很多因素。

  that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning是but并列的兩個that引導(dǎo)的定語從句,修飾上文的many elements。由于這個定語從句后面還帶了一個并列句,所以可以后置翻譯,采用重復(fù)先行詞的方式。所以,that lack commercial value可以直接翻譯為:這些因素缺乏商業(yè)價值。but that are essential to its healthy functioning是第二個that定語從句。其中to its healthy functioning是指“對于土地的健康運(yùn)作而言”!敖】颠\(yùn)作”這個翻譯是完全可以的,我習(xí)慣翻譯為“健康機(jī)制”。所以,后面第二個定語從句可以直接翻譯為:但是對土地的健康機(jī)制而言,他們卻至關(guān)重要。

  參考譯文:

  這種觀點(diǎn)很可能會忽視,因而最終會消除土地群落里的很多重要因素,雖然這些要素缺乏商業(yè)價值,但對土地的健康機(jī)制而言,他們卻至關(guān)重要。

上一頁  1 2 3 4 
文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
考研英語一
共計364課時
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語二
共計30課時
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計71課時
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計46課時
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計41課時
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領(lǐng)精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:lanyi