首頁(yè) 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱英語(yǔ) | 商務(wù)英語(yǔ) | 公共英語(yǔ) | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語(yǔ) | 成人英語(yǔ)三級(jí) | 申碩英語(yǔ) | 攻碩英語(yǔ) | 職稱日語(yǔ) | 日語(yǔ)學(xué)習(xí) | 法語(yǔ) | 德語(yǔ) | 韓語(yǔ)
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問(wèn) | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷員 | 國(guó)際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書(shū)資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱 | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國(guó)際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語(yǔ)學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績(jī)查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生

2009年1月考研英語(yǔ)翻譯最新模擬題及答案詳解(一)

  49. He grew to maturity in an American tradition // that was older than he was, // according to which such virtues as thrift and industry were not enough to bring a man success;

  【解析】 本題考點(diǎn)是多重復(fù)合句的翻譯。本句是一個(gè)復(fù)雜復(fù)合句,句子的主干為“…, He grew to maturity in an American tradition…”,后面that引導(dǎo)的限制性定語(yǔ)從句和which引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句都是用來(lái)修飾前面的tradition。

  【詞匯】詞匯釋義:maturity:成熟。Industry在這里是“勤奮,勤勞”的意思,而非“工業(yè),行業(yè)”

可接受的翻譯

不可接受的翻譯

Indusrty:勤奮,勤勞

Indusrty:工業(yè),行業(yè)

  【譯文】他在這樣一個(gè)美國(guó)傳統(tǒng)中成熟起來(lái),這個(gè)傳統(tǒng)比他老,據(jù)此這些諸如節(jié)儉和勤奮的美德不足以帶給一個(gè)人成功。

  翻譯實(shí)例:

  例1:他在這樣的美國(guó)傳統(tǒng)中成熟起來(lái),這個(gè)傳統(tǒng)的歷史比他的年齡都要長(zhǎng),據(jù)此諸如節(jié)儉和勤奮的這些美德還不足以讓一個(gè)人成功。(2分)

  例2:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中長(zhǎng)大成熟,這個(gè)傳統(tǒng)的歷史比他古老;根據(jù)這個(gè)傳統(tǒng)比如節(jié)儉和勤奮,讓一個(gè)人成功還是不夠的。 (1.5分)

  例3:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中變得成熟,這個(gè)傳統(tǒng)的歷史比他要悠長(zhǎng);根據(jù)這個(gè)傳統(tǒng)像節(jié)儉和勤奮這樣的美德,還不夠讓人成功。(1分)

  例4:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中變成成熟,這個(gè)傳統(tǒng)比他老很多;根據(jù)節(jié)儉和工業(yè)這樣的美德,不足夠讓人成功。(0.5分)

  例5:他在一種美國(guó)傳統(tǒng)中變成成熟,這個(gè)傳統(tǒng)比他大很多;根據(jù)節(jié)儉和工業(yè)這樣的價(jià)值,不足夠以便于產(chǎn)生成功。(0分)

  50. Being an American meant for Franklin a passionate love of country // and a devotion to a democratic point of view // in which the rights and liberties of his fellow men were guaranteed and protected.

  【解析】 本題考點(diǎn)是多重復(fù)合句的翻譯。本句是一個(gè)復(fù)合句,句子的主干為“Being an American meant for Franklin a passionate love… and a devotion…”,which 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾前面的democratic point of view。

  【詞匯】詞匯釋義:Passionate love:熱愛(ài)。Devotion:奉獻(xiàn),忠誠(chéng)。Rights指的是“權(quán)利”。

可接受的翻譯

不可接受的翻譯

a devotion to a democratic point of view:一種對(duì)民主觀點(diǎn)的忠誠(chéng)

a devotion to a democratic point of view:一種對(duì)民主觀點(diǎn)的致力

the rights and liberties of his fellow men:他的同胞的權(quán)利和自由

the rights and liberties of his fellow men:他的同胞的正確和自由

  【譯文】對(duì)于富蘭克林來(lái)說(shuō),作一個(gè)美國(guó)人意味著對(duì)國(guó)家的熱愛(ài)和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的忠誠(chéng),在這種觀點(diǎn)里他的同胞權(quán)利和自由得以保證,受到保護(hù)。

  翻譯實(shí)例:

  例1:對(duì)于弗蘭克林來(lái)說(shuō),身為一個(gè)美國(guó)人意味著對(duì)這個(gè)國(guó)家的熱愛(ài)和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的忠誠(chéng);在這種觀點(diǎn)里,他同胞的權(quán)利和自由得以保證,受到保護(hù)。(2分)

  例2:對(duì)弗蘭克林來(lái)說(shuō),作為一個(gè)美國(guó)人意味著對(duì)國(guó)家的熱愛(ài)和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的熱愛(ài);這種觀點(diǎn)保證和保護(hù)了他的同胞的權(quán)利和自由。 (1.5分)

  例3:作為美國(guó)人對(duì)弗蘭克林意味著對(duì)國(guó)家的熱愛(ài)和對(duì)一種民主觀點(diǎn)的致力;這種觀點(diǎn)保證和保護(hù)了他的伙伴的權(quán)利和自由。 (1分)

  例4:成為美國(guó)人對(duì)弗蘭克林就是愛(ài)國(guó)家和致力于一種民主觀點(diǎn);在里面他的伙伴的正確和自由被保證和保護(hù)。(0.5分)

  例5:成為美國(guó)人意味著為弗蘭克林愛(ài)國(guó)家和對(duì)致力于民族的觀念;他的同伙的正確和解放被擔(dān)保。(0分)

【推薦】2009年考研英語(yǔ)全真模擬試題及其答案詳解(1)

    2009年考研英語(yǔ)全真模擬試題及其答案詳解(2)

文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國(guó)國(guó)家人事人才培...[詳細(xì)]
考研欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。