首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級(jí) | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級(jí) | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) | 法語 | 德語 | 韓語
計(jì)算機(jī)等級(jí)考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會(huì)工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會(huì)計(jì)從業(yè)資格考試會(huì)計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會(huì)計(jì)職稱 | 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊(cè)稅務(wù)師
注冊(cè)資產(chǎn)評(píng)估師 | 高級(jí)會(huì)計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級(jí)建造師 | 二級(jí)建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評(píng)價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評(píng)價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊(cè)測(cè)繪師 | 注冊(cè)計(jì)量師
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生

恩波考研英語真題難句300句:第八課

9. But science does provide us with the best available guide to the future,and it is critical that our nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.

【譯文】 但是科學(xué)確實(shí)為我們提供了涉及未來的最佳指導(dǎo),關(guān)鍵是我們的國家和整個(gè)世界在做重大決策時(shí),應(yīng)該依據(jù)涉及人類現(xiàn)在的行為對(duì)未來產(chǎn)生的后果時(shí)科學(xué)所能作出的最佳判斷。

【析句】 本句包含and連接的兩個(gè)并列分句,其中第一個(gè)分句中的does表示強(qiáng)調(diào);第二個(gè)分句中的it是形式主語,critical后面的that從句是真正的主語。在第二個(gè)分句中,judgments后面又跟了一個(gè)定語從句,以說明是什么樣的judgements。注意it is critical等于it is important,后面所跟的從句實(shí)際上是虛擬語氣。

【講詞】 guide可以作動(dòng)詞。Thousands of lanterns slowly drift out to sea guiding the dead on their return journey to the other world.(數(shù)千只燈籠慢慢向大海漂去,給死人返回陰間指明道路。)guide的一個(gè)派生詞guidance也較常見,意為“指導(dǎo)”。He is now studying under the guidance of Professor Green.(他現(xiàn)在正在格林教授的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)。)

10. Just as on smoking,voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete,that its OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure.

【譯文】 就同吸煙問題一樣,來自許多領(lǐng)域的聲音堅(jiān)持認(rèn)為有關(guān)全球變暖的科學(xué)研究還不完整,在我們確定此事之前向大氣中繼續(xù)排放廢氣是沒問題的。

【析句】 本句的主干是voices now come from many quarters,現(xiàn)在分詞短語insisting作伴隨狀語,后面是兩個(gè)以that引導(dǎo)的賓語從句,其中第二個(gè)賓語從句還包含以u(píng)ntil引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句。

【講詞】 quarters表示“住處,角落”。from many quarters等于from many places。living quarters表示“生活區(qū)”。

for sure 意為“確定地,確切地”。I know for sure that he must have done something terrible. 我敢肯定他一定做了什么天大的壞事。)No one knows for sure what happened to Bill. (沒有人確切知道比爾出了什么事。)

11. This is a dangerous game: by the 100 percent of the evidence is in,it may be too late. With the risks obvious and growing,a prudent people would take out an insurance policy now.

【譯文】 這是一個(gè)危險(xiǎn)的游戲:等有了百分之百的證據(jù),也許就太晚了。隨著風(fēng)險(xiǎn)越來越明顯并且越來越大,一個(gè)謹(jǐn)慎的民族現(xiàn)在應(yīng)該準(zhǔn)備一份保單了。

【析句】 by the 100 percent of the evidence is in實(shí)際上的意思是by the time when the 100 percent of the evidence is in,即by the time when we have the 100 percent of the evidence。

【講詞】 prudent與careful同義,反義詞是imprudent。Its prudent to take a thick coat in cold weather when you go out.(天氣這么冷,還是謹(jǐn)慎一點(diǎn),出門帶上件厚外套。)

take out本意是“取出;弄走;消滅”。Im going to take out my money deposited in the bank.(我打算取出存在銀行的錢。)它還可以表示“發(fā)泄;消滅”。Dont take your frustration out in such an aggressive manner.(不要用這樣一種攻擊性的方式來發(fā)泄你的失意。)The combat pilots were ordered to take out the enemy position on the hill.(戰(zhàn)斗機(jī)飛行員接到命令,要消滅敵人在山上所建的陣地。)

12. Instead of a plan of action,they continue to press for more research—a classic case of “paralysis by analysis”.

【譯文】 他們沒有出臺(tái)行動(dòng)計(jì)劃,相反只是繼續(xù)要求進(jìn)行更多的研究——這是一個(gè)經(jīng)典的“分析導(dǎo)致癱瘓”案例。

【析句】 instead of 表示否定,可以譯為“相反”。破折號(hào)后面的部分不是解釋前面的名詞research,而是說明前面的句子。paralysis by analysis 的意思是“分析導(dǎo)致癱瘓”,即只作研究而結(jié)果卻沒有采取任何行動(dòng)。

【講詞】 a plan of action是固定搭配,表示“行動(dòng)方案”。

上一頁  1 2 3 4 下一頁
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國國家人事人才培...[詳細(xì)]
考研欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。