第 1 頁:完形填空 |
第 2 頁:閱讀理解 |
第 3 頁:翻譯及寫作 |
Section III Translation
超市旨在吸引顧客盡可能長時間的停留在店中。其原因很簡單:顧客在店里停留的時間越長,看到的商品越多;而看到的商品越多,買的就會越多。超市中出售大量的商品。根據(jù)食品推廣協(xié)會的調(diào)查,普通的超市大概有44000種不同的商品;還有很多超市出售的商品高達上萬種。如此多的選擇足以使顧客面對超負荷的信息。根據(jù)腦部掃描實驗,需要快速的做這么多決定就會讓我們難以承受。大約在購物40分鐘之后,大多人就不會再努力做出理性的選擇了,取而代之的就是沖動購物——而這時,我們的購物車中已經(jīng)裝了一半根本就沒想買的東西了。
Section IV Writing
Part A
參考譯文
Dear Jack,
I’m writing to express my gratitude for your congratulation on my success in the translation contest.
As regard to my experience, I would like to offer you some proposals in this part. First and foremost, I strongly suggest you that you need to practice with painstaking effort in this field. What’s more, you had better have more communication with foreigners, which guarantees that you have a deep understanding of foreign culture. Last but not least, you are supposed to participate in some international events to accumulate a wealth of practical experience.
Thanks again and I do hope you could take my suggestions into consideration. I wish you have good luck and make a great success in your future study.
Yours sincerely,
Li Ming
如大家所見,這是2016年英語二小作文題目。英語(二)考綱的寫作部分,其實主要考查學生的應用能力,考查范圍包括私人和公務信函、備忘錄、報告等,還應能寫一般描述性、敘述性和說明或議論性的文章;而要求考生根據(jù)所給情景寫出一篇約100詞(標點符號不計算在內(nèi))的應用性短文。
Part B
參考例文:
As is clearly reflected in the above pie chart, the purpose of students travelling abroad demonstrates obvious differences in one college of China. According to the data given, the purpose of enjoying the beautiful landscape takes a comparatively large share, accounting for 37%, while that of relieving pressure also takes away 20% of the whole proportion.
What triggers this phenomenon? It is not difficult to put forward several factors responsible for this phenomenon. To start with, with the rapid economic development of economy, people, including college students, are becoming increasingly wealthy, which enables them to afford the once-deemed- expensive oversea traveling. In order to enjoy the charming landscape all around the world, a large proportion of students choose to travel abroad. What’s more, along with the ever-accelerating improvement of economy and society is also the ever-increasing work and life pressure. Consequently, the purpose of relieving pressure ranks the second among all the purposes for folks to travel around the world.
In view of the arguments above, we can conclude that the current phenomenon is of no surprise. And therefore, it can be predicted that admiring the scenery and alleviating pressure will still be the main purpose for people to arrange a traveling to other countries.
相關推薦:
2017年考研答案 ※ 2017年考研真題 ※ 考研題庫估分【手機題庫下載】
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |