第二,如果沒(méi)有如此鮮明的標(biāo)志,其次找本句的核心概念。還要注意這是為了在原文中尋找相應(yīng)的東西,所以不一定是意義最重要或者對(duì)文章最重要,而是在原文中最可能明確地找到。
4. Many of the problems presented by the country’s geographical
features found solutions in innovative engineering projects.
5. In spite of safety considerations, the death rate on interstate
highways is still higher than that of other American roads.
6. The interstate highway system provids access between major
military installations in America.
7. Service stations, motels and restaurants promoted the development
of the interstate higway system.
4中,在原文中最容易找的會(huì)是什么?是很多問(wèn)題,還是地理特征,還是創(chuàng)造性的工程?應(yīng)該說(shuō)都可能。這時(shí)候problem好,還是geographical
feature等好?對(duì)定位而言,可能長(zhǎng)得比較怪異的更打眼一些,雖然可能不認(rèn)識(shí)。
5中,safety consideration可以考慮,而death rate要么是原詞,要么是數(shù)字,很好用。至于American
roads這個(gè)概念太泛,不專一,就很難說(shuō)了。
6中,interstate highway system是文章的核心概念,反復(fù)出現(xiàn),反而是最不好的定位詞。Access between
military installations比較怪異,是應(yīng)該留意的對(duì)象。America再次出現(xiàn),再次貶值。
7當(dāng)然是主語(yǔ)重要,賓語(yǔ)是文章主題,對(duì)定位無(wú)益。
第三,留意一些邏輯關(guān)系。如時(shí)間前后,容易混亂;因果關(guān)系,不容顛倒;比較關(guān)系,嚴(yán)格對(duì)應(yīng);最高級(jí)別,要有依據(jù)。
1. National standards for paved roads were in place by 1921.
時(shí)間:By 1921是在此之前,到此時(shí)為止。
2.General Eisenhower felt that the broad German motorways made more
sense than the two lane highways of America.
比較:說(shuō)的是德國(guó)的比美國(guó)的好。
5. In spite of safety considerations, the death rate on interstate
highways is still higher than that of other American roads.
比較:高速路死亡路高于馬路。
7. Service stations, motels and restaurants promoted the development
of the interstate higway system.
因果:服務(wù)性的東西促進(jìn)高速路發(fā)展。
8. The greatest benefit brought about by the interstate system was
__________.
最高級(jí):最大的好處,意味著原文可能不只一個(gè)好處,搜索范圍可能較大。
更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):考試吧四六級(jí)欄目
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |