折折騰騰的終于查到了擬錄取,當(dāng)時(shí)告訴自己,要把這些寫下來留給有用的人,畢竟在考研論壇上我也借鑒了很多前輩的經(jīng)驗(yàn)。
首先,我想說的是,外經(jīng)貿(mào)的朝鮮語口譯是第一年招生,所以當(dāng)時(shí)我的復(fù)習(xí)方案肯定存在很多不完善的地方。還有因?yàn)闆]有參考書,所以我的參考書也只是供大家借鑒一下,(其實(shí)是我心虛啊,我復(fù)習(xí)的時(shí)間很短……)大家可以自己補(bǔ)充一下哦~
【初試】
關(guān)于政治,我的建議是,用好紅寶書,不要迷信押題,還有就是謹(jǐn)慎選擇題!我不得不說,考試完后病了兩個(gè)星期完全是因?yàn)楦杏X政治過不了線了……這種滋味很難受,不要開始過早,但絕對不要把寶壓在最后一個(gè)月,不然真是天天背政治背到想吐,還有,多做做選擇題,這是有技巧可言的呢~政治我是突擊的,汗顏顏的60大分,大家不要學(xué)我,好好復(fù)習(xí),我們其實(shí)反而容易在單科上掉到陷阱里,大家可以看一下歷年國家線,翻碩的政治線還是蠻高的,再再說一句,小心單科!
關(guān)于基礎(chǔ)韓語,這個(gè)大概就是10道選擇題(相當(dāng)于韓語高級難度,不常見語法)改錯(cuò)5道(難度相當(dāng)于學(xué)碩基礎(chǔ)朝鮮語難度,特別愛出被動(dòng)使動(dòng)問題,好好看哦,還蠻靈活的)閱讀解答兩篇(關(guān)于韓國進(jìn)口洋蔥問題,莫言獲得諾貝爾問題,都不難,很簡單)作文一篇(偏向于韓語高級難度,就你領(lǐng)悟的翻譯的魅力寫一篇文章)其實(shí)咱們韓語專業(yè)的同學(xué)不必再這個(gè)上大花費(fèi)精力的,因?yàn)榇蠹叶紲?zhǔn)備過TOPIK高級,用這個(gè)來應(yīng)對基礎(chǔ)韓語足夠了。
關(guān)于韓語翻譯基礎(chǔ),30個(gè)固有名詞翻譯,中韓翻15個(gè),韓中翻15個(gè)(新穎,不局限,要求準(zhǔn)確度的哦,總體我們見過一部分,但大家千萬別苛求都見過,還有,不要局限課本,當(dāng)時(shí)我記得有一個(gè)低碳經(jīng)濟(jì)我不會(huì)翻譯,回來發(fā)現(xiàn)答案就在每天用的乳液包裝上,后悔可想而知~,大家可以翻一下哦,比如混凝土,國家軟實(shí)力,東盟,大眾傳媒,六方會(huì)談,期貨……現(xiàn)在有沒有一點(diǎn)點(diǎn)實(shí)感呢?這都是當(dāng)時(shí)固有名詞翻譯,不必太糾結(jié)的,平時(shí)好好積累就好。)6大段翻譯,中韓翻3個(gè),韓中翻3個(gè)(分值很大,整體偏于經(jīng)貿(mào),有韓中建交問題,中日韓自由貿(mào)易區(qū)問題等等,強(qiáng)推用書,北大張敏老師韓中,中韓翻譯,實(shí)用,提升翻譯水品,并且內(nèi)容適合。)
關(guān)于百科,這個(gè)跟英院的MTI是一樣的試題,大家可以參考一下這位前輩寫的, 2012貿(mào)大MTI(商筆)初試復(fù)試經(jīng)驗(yàn)(其實(shí),我想說的,這個(gè)還真是靠積累靠心細(xì)的一個(gè)過程,我平時(shí)特別喜歡翻百科的時(shí)光軸,就是以時(shí)間為方向統(tǒng)計(jì)歷史大事件,今年外經(jīng)貿(mào)的百科選擇題部分出了很多的時(shí)間選擇題,比如最早建立地鐵的國家是英國,請問是在哪一年建立,諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)是哪一年設(shè)立等等,總之,堅(jiān)信一點(diǎn),牛人肯定有,但絕對不多,大家對這方面的積累都是差不多的,放平心,反而答得不會(huì)很差。漢文寫作是關(guān)鍵,但是外經(jīng)貿(mào)偏實(shí)務(wù)作文,這是有規(guī)律可循的,大家平時(shí)練習(xí)一下格式可以短時(shí)間速成。)
初試就是這樣,平時(shí)積累很重要,大家不要期望我們學(xué)語言的來個(gè)突擊啥的,這個(gè)學(xué)習(xí)還是落實(shí)到過程中去最好哦。
【復(fù)試】
可能是因?yàn)榈谝荒暾猩脑,外院的MTI跟英院的稍有不同,沒有英院的那么嚴(yán)密……形式跟學(xué)碩一樣,但過程依然很多變,不要心存僥幸用一個(gè)本科生的身份去挑戰(zhàn)一群韓語界的大牛(大家可以百度一下外經(jīng)貿(mào)的韓語教授,個(gè)個(gè)很厲害)……
上午筆試,翻譯,習(xí)近平主席在博鰲論壇的講話內(nèi)容。作文,就“海納百川,有容乃大;壁刃千里,無欲則剛”寫感受(中文)800字,共一個(gè)小時(shí),時(shí)間較緊。
下午面試,首先自我簡紹,老師們一聽就能知道你是否有準(zhǔn)備,但大家都準(zhǔn)備,所以這個(gè)是一定要有的,老師會(huì)現(xiàn)場問很多問題,像為什么選擇這個(gè)專業(yè),家庭情況等等,很靈活,大家不必緊張只要如實(shí)回答就好啦~開始考試就是隨機(jī)抽取一篇文章沒有任何準(zhǔn)備時(shí)間朗讀一遍,然后就文章做翻譯,回答老師的相關(guān)問題。汗顏的一部分來了,我華麗麗的抽到了北韓問題……(在我的認(rèn)知力,我們考試不會(huì)涉及到敏感話題……畢竟朝韓現(xiàn)在比較緊張,所以平時(shí)準(zhǔn)備的都是積極向上的問題,北韓沒有涉獵,但這也是能力不足的一個(gè)體現(xiàn),當(dāng)時(shí)北外同面的一個(gè)同學(xué)表現(xiàn)很淡定,后來聯(lián)系他說他們平常練習(xí)這個(gè)很多,畢竟我們將來是要去翻譯這些敏感問題的,說的很對啊~~)內(nèi)容是中國對朝鮮持何種態(tài)度的問題,出自環(huán)球時(shí)報(bào),當(dāng)時(shí)腦袋嗡的一聲,讀的也不是很順暢……然后開始回答問題,一顆心都在懸著,大腦還真是在短時(shí)間反應(yīng)不過來呢,打個(gè)比方,老師提問我“보호벽”作何解釋,我直譯了保護(hù)壁,老師說不夠準(zhǔn)確,我就開始保護(hù)膜,保護(hù)傘開始說,最后說到保障時(shí)老師還是說不夠精準(zhǔn)……我就放棄了,在面試完出來的一瞬間我猛然想起應(yīng)該翻譯為屏障!所以,大家千萬不要慌,一慌就會(huì)影響實(shí)力的發(fā)揮哦。
整體貿(mào)大的老師都非常的nice,大家真的不必緊張,即使不會(huì)老師也會(huì)適時(shí)的做出解釋,比如當(dāng)時(shí)有一個(gè)“중-소 관계”,我們大部分人會(huì)想起中小(企業(yè)),但在這里明顯不對,老師就開始提醒了,這是個(gè)國家啊,現(xiàn)在已經(jīng)不存在了,小同學(xué),你再好好想一想,這樣大家是不是就恍然大悟是中蘇關(guān)系了呢?
通過一起面試的同學(xué)的后續(xù)交流大家反映面試問題靈活,并且文章很新,像朝鮮問題,炫耀消費(fèi)等等,關(guān)注熱點(diǎn),這個(gè)很很符合貿(mào)大的特點(diǎn):緊跟時(shí)事。
我想說的暫時(shí)就這么多了,希望能夠幫助到大家,祝大家都收獲到自己的一份幸福!
摘一片苦心,釀一滴蜂蜜。
編輯推薦: