首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
熱點搜索
學員登錄 | 用戶名
密碼
新學員
老學員
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 考研翻譯 > 正文
第 1 頁:推銷孔圣人
第 2 頁:到陽光明媚的哥倫比亞來吧
第 3 頁:踩高蹺的故事
第 4 頁:袍澤之情
第 5 頁:居心叵測
第 6 頁:走出博客
第 7 頁:關于壞蛋的壞消息
第 8 頁:信號忙
第 9 頁:時代的殮房
第 10 頁:致命美景
第 11 頁:克林斯曼的去留
第 12 頁:不好消化
第 13 頁:搖錢畫
第 14 頁:最友善的砍
第 15 頁:另類熱情擁抱
第 16 頁:一敗涂地的足球

  Investing in art

  Monet1-maker

  搖錢畫(陳繼龍 編譯)

  (譯者按:Monet-maker可能諧形諧義自money-maker,后者指“會賺大筆大筆錢的人”或“賺錢的東西”又或“賺錢的生意”,而本文所分析的藝術品投資也正是指的是當前人們將印象派創(chuàng)始人Monet等名家的作品作為投資對象,以獲取高額利潤。)

  Jun 1st 2006

  From The Economist print edition

  EVER since the 1870s, when a group of French landscape painters produced work d__________① unacceptable for the Paris Salon but went on to sell rather well, malnourished artists have comforted themselves with the thought that the market would one day put a proper value on their work. For many (mostly long-dead) artists, this finally appears to be happening. (1)Investors in financial assets may have had a jumpy few weeks, but salesrooms have notched up[1] record prices in May.

  19世紀70年代,一群法國風景畫家的作品被認為登不了巴黎畫展的大雅之堂,可銷路卻一直很好。從那以后,“營養(yǎng)不良”的畫家們就總是想“市場早晚會給他們的作品一個合適的估價”,聊以自慰。對于許多畫家而言,最后好像確實夢想成真了(大多數(shù)是在去世多年以后)。過去幾周,金融資產(chǎn)投資者們的日子也許過得心驚肉跳,可拍賣行卻拍出了5月份的最高成交價。


文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費使用
考研英語一
共計364課時
講義已上傳
53214人在學
考研英語二
共計30課時
講義已上傳
5495人在學
考研數(shù)學一
共計71課時
講義已上傳
5100人在學
考研數(shù)學二
共計46課時
講義已上傳
3684人在學
考研數(shù)學三
共計41課時
講義已上傳
4483人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果考研網(wǎng)所轉載內(nèi)容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
官方
微信
掃描關注考研微信
領《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責編:zhongzexing