考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
名師解析
36. According to Mc Whorter, the decline of formal English
根據(jù)麥克沃特所言, 正式英語(yǔ)的衰退
[A] is inevitable in radical education reforms. 在激進(jìn)的教育改革中是不可避免的。
[B] is but all too natural in language development. 在語(yǔ)言的發(fā)展中實(shí)屬自然。
[C] has caused the controversy over the counter-culture. 造成了對(duì)反文化潮流的爭(zhēng)議。
[D] brought about changes in public attitudes in the 1960s. 帶來(lái)了20世紀(jì)60年代公眾態(tài)度的變化。
【答案】 B
【考點(diǎn)】 事實(shí)細(xì)節(jié)題。
【分析】 第二段的第二句中作者提到麥克沃特,諸如“he sees gradual disappearance of ‘whom’, for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English,”就是要求考生能夠理解出正式英語(yǔ)在語(yǔ)言發(fā)展中衰退的自然性。選項(xiàng)[A]中提到的激進(jìn)的教育在文章的最后一段中可以找到“Mr. McWhorter acknowledges that formal language is not strictly necessary, and proposes no radical education reforms—he is really grieving over the loss of something beautiful more than useful!边@句話具有很強(qiáng)的干擾,主要是因?yàn)橐恍┛忌矚g直接閱讀,而不是先看題目,看到后面反而重點(diǎn)不夠突出,似是而非。出題人常用的一個(gè)方法就是將一些文章中出現(xiàn)但是實(shí)際上沒(méi)有必然聯(lián)系的內(nèi)容揉雜在一起,起到很大的干擾。其實(shí)文章中根本沒(méi)有提到二者有什么關(guān)系,只是順帶說(shuō)他沒(méi)有提議用激進(jìn)的教育來(lái)改變正式英語(yǔ)衰退的趨勢(shì)。選項(xiàng)[C]說(shuō)對(duì)反文化有爭(zhēng)議,從文中可以看出,將正式英語(yǔ)的衰退歸咎于反文化并不會(huì)引起什么爭(zhēng)議,沒(méi)有人會(huì)認(rèn)為反文化使得正式英語(yǔ)得到了發(fā)展。選項(xiàng)[D]說(shuō)正式英語(yǔ)的衰退導(dǎo)致公眾態(tài)度的變化,這樣的說(shuō)法屬于典型的因果倒置。出題人意圖利用考生臨場(chǎng)考試時(shí)不穩(wěn)定的心理狀態(tài)來(lái)干擾考生,看其能否正確理解文章的大意。如果考生不能夠養(yǎng)成良好的考試習(xí)慣,往往會(huì)花費(fèi)很多額外的時(shí)間,因?yàn)楹芏鄷r(shí)候,我們只需要知道正確答案是什么,而無(wú)需知道也沒(méi)有時(shí)間來(lái)分析其他選項(xiàng)錯(cuò)在哪里。
37. The word“talking”(Line 6, Paragraph3) denotes “talking”(第三段第六行)一詞表示
[A] modesty. 謙虛。 [B] personality. 個(gè)性。
[C] liveliness. 活潑。 [D] informality. 非正式。
【答案】 D
【考點(diǎn)】 語(yǔ)義題。
【分析】 考生必須利用上下文推測(cè)單詞意思,在原文中首先找到這句話,然后仔細(xì)研讀,最后才能夠體會(huì)出這個(gè)單詞的意思。第三段首先提到“做我們自己的事情”的結(jié)果是規(guī)范的演講、作品、詩(shī)歌和音樂(lè)的死亡。然后提到在20世紀(jì)60年代以前那些受過(guò)一般教育的人在寫作時(shí)都用比較高雅的語(yǔ)氣,最后又說(shuō)那些被認(rèn)為是最重要的作品都試圖表現(xiàn)出口語(yǔ)的特色,“talking”戰(zhàn)勝了演講,即興戰(zhàn)勝了技巧。而口語(yǔ)化的特點(diǎn)就是非正式。
38. To which of the following statements would Mc Whorter most likely agree?
下列哪一種說(shuō)法麥克沃特最有可能會(huì)同意?
[A] Logical thinking is not necessarily related to the way we talk。
邏輯思維并不必然與我們說(shuō)話的方式相關(guān)。
[B] Black English can be more expressive than standard English。
黑人所使用的英語(yǔ)可能比正式英語(yǔ)更有表現(xiàn)力。
[C] Non-standard varieties of human language are just as entertaining。
人類的各種各樣非標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)言一樣有趣。
[D] Of all the varieties, standard English can best convey complex ideas。
在英語(yǔ)的各種變體中,標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)最能表達(dá)復(fù)雜的思想。
【答案】 A
【考點(diǎn)】 推斷題。
【分析】 在第四段第四句話中,我們可以看到,麥克沃特認(rèn)為所有人類語(yǔ)言,包括黑人的非標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),都具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力。[B]選項(xiàng)中提到黑人使用的英語(yǔ),但是說(shuō)這種英語(yǔ)比正式英語(yǔ)更具有表現(xiàn)力是顯然夸大了范圍。[D]選項(xiàng)認(rèn)為正式英語(yǔ)最能夠表達(dá)復(fù)雜的思想,也犯了同樣的錯(cuò)誤。緊接著作者提到麥克沃特不認(rèn)為因?yàn)槲覀儾荒芎芎玫卣f(shuō)話我們就不能正確地進(jìn)行思考。這句話正好應(yīng)了[A]選項(xiàng),即正確的邏輯思維不一定與我們說(shuō)話的方式有關(guān)。因此選項(xiàng)[A]是正確的。[C]的說(shuō)法與原文完全不符合。
39. The description of Russians’ love of memorizing poetry shows the author’s
就俄羅斯人喜歡記憶詩(shī)歌的描述顯示出作者
[A] interest in their language. 對(duì)他們的語(yǔ)言感興趣。
[B] appreciation of their efforts. 欣賞他們的努力。
[C] admiration for their memory. 對(duì)他們記憶力的仰慕。
[D] contempt for their old-fashionedness. 對(duì)他們的守舊表示蔑視。
【答案】 B
【考點(diǎn)】 推斷題。
【分析】 文章最后一段第一句話提到“俄羅斯人對(duì)本國(guó)語(yǔ)言的熱愛(ài),能夠記得很多詩(shī)歌,而意大利的政治家們常常發(fā)表在大多數(shù)英國(guó)人看來(lái)有點(diǎn)過(guò)時(shí)的經(jīng)過(guò)精心準(zhǔn)備的演講。麥克沃特認(rèn)為正式語(yǔ)言并非不可或缺,也沒(méi)有提出要進(jìn)行激進(jìn)的教育改革——他其實(shí)只是為那些美好而不是實(shí)用品的消逝而感到遺憾!苯Y(jié)合文章主題可以看出這幾句話中作者的言下之意:他欣賞俄羅斯人為保持自身語(yǔ)言的優(yōu)美性所做的努力。但是這并不能夠說(shuō)明他對(duì)俄羅斯語(yǔ)感興趣,或者贊賞他們的記憶力,更不可能是輕視他們。
40. According to the last paragraph, “paper plates” is to “china” as
根據(jù)最后一段,將“紙盤子”和“瓷器”相比就相當(dāng)于
[A] “temporary”is to“permanent””. “暫時(shí)的”與“永久的”相比。
[B] “radical”is to“conservative”. “激進(jìn)的”與“保守的”相比。
[C] “functional”is to“artistic”. “功能的”與“藝術(shù)的”相比。
[D] “humble”is to“noble”. “謙卑的”與“高貴的”相比。
【答案】 C
【考點(diǎn)】 推斷題。
【分析】 紙盤子和瓷盤子的區(qū)別不止一個(gè),但是最后一段中作者提到優(yōu)美和實(shí)用這層意思,也就是說(shuō)作者想要說(shuō)明的不是暫時(shí)與永久,不是激進(jìn)與保守,不是謙卑與高貴,而是能夠反映紙盤子和瓷盤子背后的優(yōu)美和實(shí)用這一對(duì)概念,也就是功能與藝術(shù)的比較。
相關(guān)推薦:2010考研英語(yǔ)真題閱讀理解試題及解析匯總國(guó)家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |