文章責編:shxfq
看了本文的網(wǎng)友還看了考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復試 考研調劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研英譯漢是閱讀理解的一種題型,它實際上是對閱讀理解更深層次的要求,F(xiàn)在正是研究生考試備考階段最緊張的備考期,前一段時間大家把英語的復習重點都放在閱讀理解方面,文都教育考試輔導中心英語輔導專家提醒廣大考生:在做模擬題時,不要僅僅重視英語閱讀理解,考試無小事,會出現(xiàn)在試卷上的題型同樣重要。許多考生忽視“英譯漢”這部分,更有同學都打好了放棄這部分的“算盤”。
文都考研教你幾招,學會方法同時在實踐中練習,相信你的步伐會走的更加穩(wěn)步。閱讀理解要求我們能夠從大體上把握文章的意思即可,不必要求我們把句子的意思用符合漢語表達習慣的文字復述出來。雖然說閱讀理解和翻譯同樣是從理解(先讀文章)到運用(做題或翻譯),顯然翻譯對理解和運用的要求比閱讀理解要深得多。
首先,雖然說是要求對文章劃線部分的句子進行翻譯,但要能準確翻譯好劃線部分句子,仍然要以通讀全文為前提,因為即使是劃線部分的句子也絕不是孤立的句子,它和上下文有著千絲萬縷的聯(lián)系(比如劃線句子中出現(xiàn)了代詞it,they等,我們就不得不借助于前文進行準確地翻譯)。
其次,即使自己能準確地理解劃線部分句子的意思,也未必能將該意思用符合漢語表達習慣的文字表達出來。因為中文和英文都有相對特殊的表達習慣(比如英文長句多,中文短句多;英文喜歡用被動來表達,中文喜歡用主動來表達等等),要把翻譯題做好,不僅要求有扎實的英文閱讀理解能力,同時還要求有一定的漢語表達基礎。
國家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |