考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場(chǎng) 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語(yǔ)| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
2004 Part A Text 3
11. When it comes to the slowing economy,Ellen Spero isnt biting her nails just yet. But the 47yearold manicurist isnt cutting,filling or polishing as many nails as shed like to,either.
【譯文】 談到經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)減緩時(shí),艾琳·斯派羅還不至于咬指甲。但是,這位四十七歲的美甲師也不能如其所愿地修剪、銼磨、上油那么多的指甲了。
【析句】 第一個(gè)句子是一個(gè)主從復(fù)合句,主句是Ellen Spero isnt biting her nails just yet,從句是When it comes to the slowing economy。第二個(gè)句子和第一個(gè)句子以but分開(kāi),表明二者之間是轉(zhuǎn)折關(guān)系。
【講詞】 bite ones nails(咬指甲)是一種焦慮不安的表現(xiàn),可以表示“束手無(wú)策”。
as(when) it comes to意為“談到,說(shuō)到,提到”,類似的詞組還有speaking(talking) of。Speak of the devil and he comes.(說(shuō)曹操,曹操到。)
12. “Im a good economic indicator,” she says,“I provide a service that people can do without when theyre concerned about saving some dollars.”
【譯文】 她說(shuō):“我是個(gè)不錯(cuò)的經(jīng)濟(jì)晴雨表。在人們操心攢錢的時(shí)候,我提供的服務(wù)就變成可有可無(wú)了!
【析句】 本句比較簡(jiǎn)單,但是必須了解do without這個(gè)詞組的含意。do without意為“免除,不用”,或者“沒(méi)有……也可以;在沒(méi)有某物的情況下設(shè)法完成”,例如:There was no television on the island,but we soon learned to do without.(島上沒(méi)有電視,可不久我們就適應(yīng)了。)
【講詞】 concern作名詞時(shí)表示“關(guān)心,關(guān)切”,作動(dòng)詞時(shí)表示“關(guān)心,涉及”。Your health is of great concern to me.(我非常關(guān)心你的健康。)This concerns the healthy growth of the children deeply.(這事對(duì)孩子們的健康成長(zhǎng)關(guān)系極大。)要表達(dá)對(duì)什么事或什么人表示關(guān)心或關(guān)切,可以套用to be concerned with(about或for)這樣的句型。例如:Were rather concerned about the operation of the company.(我們相當(dāng)擔(dān)心公司的運(yùn)營(yíng)。)
13. Consumers seem only concerned,not panicked,and many say they remain optimistic about the economys longterm prospects even as they do some modest belttightening.
【譯文】 消費(fèi)者似乎只是關(guān)切,并沒(méi)有驚慌失措。許多人說(shuō),即使稍微勒緊腰帶,但他們對(duì)于經(jīng)濟(jì)的長(zhǎng)期前景還是樂(lè)觀的。
【析句】 該句是一個(gè)并列句,and后面的分句比較復(fù)雜,主干為many say,后接賓語(yǔ)從句they remain… longterm prospects。even as引導(dǎo)一個(gè)讓步狀語(yǔ)從句。
【講詞】 panic指“驚慌,恐慌”,既可作名詞,也可作動(dòng)詞。注意panic作動(dòng)詞時(shí),其過(guò)去式或過(guò)去分詞是panicked。When the theater caught fire,there was a panic.(劇院失火時(shí),出現(xiàn)了一陣恐慌。)The crowd was seized with a panic,causing the deaths of dozens of people.(人群驚慌失措,導(dǎo)致數(shù)十人死亡。)
optimistic(樂(lè)觀的),optimist(樂(lè)觀的人,樂(lè)天派),optimism(樂(lè)觀,樂(lè)觀主義)。相應(yīng)的反義詞是pessimistic(悲觀的),pessimist(悲觀的人,悲觀派),pessimism(悲觀,悲觀主義)。
prospect意為“景色,前景,前途,期望”,有時(shí)與future(前途,未來(lái))同義。例如:I am sure that the young man will have a promising prospect ahead in his life.(我相信那個(gè)年輕人會(huì)有美好的未來(lái)。)I see no prospect of his recovery.(我看不出他有痊愈的可能性。)
14. Many consumers seem to have been influenced by stockmarket swings,which investors now view as a necessary ingredient to a sustained boom. Diners might see an upside,too.
【譯文】 許多消費(fèi)者似乎一直受股票市場(chǎng)波動(dòng)的影響,投資者現(xiàn)在把這種波動(dòng)視為持續(xù)繁榮的必要因素。在餐館就餐的人可能也看到了經(jīng)濟(jì)好轉(zhuǎn)的一面。
【析句】 該句的主干是Many consumers… swings,之后的which引導(dǎo)一個(gè)非限定性定語(yǔ)從句,修飾stockmarket swings。
【講詞】 swing意為“搖擺,擺動(dòng),轉(zhuǎn)變”,既可作動(dòng)詞也可作名詞!扒锴А钡挠⒄Z(yǔ)就是swing。The leading newspapers in the country swung against the government.(國(guó)內(nèi)主要的報(bào)紙轉(zhuǎn)而反對(duì)政府。)swing voters指左右搖擺,拿不定主意的選民。
boom基本詞義有兩個(gè),一是擬聲詞(隆隆聲,轟隆聲),二是表示“繁榮”。炸彈的爆炸聲就是boom。The booming economy has improved the peoples living standards.(繁榮的經(jīng)濟(jì)改善了人民的生活水平。)baby boom指美國(guó)從二戰(zhàn)結(jié)束到60年代初的生育高峰,俗稱“嬰兒潮”,在這一時(shí)期出生的人就是baby boomer。
upside表示“上邊,上面,上部”,也可以表示“優(yōu)勢(shì),有利的一面”或“上升趨勢(shì)”。
國(guó)家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |