考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒 | ||
考研英語| 資料 真題 模擬題 考研政治| 資料 真題 模擬題 考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題 專業(yè)課| 資料 真題 模擬題 在職研究生 |
2006 Part B
1. But what we forget—what our economy depends on us forgetting—is that happiness is more than pleasure without pain. The things that bring the greatest joy carry the greatest potential for loss and disappointment.
【譯文】 但是我們忘記的是——我們的經(jīng)濟(jì)所依賴的就是遺忘——快樂遠(yuǎn)不是沒有痛苦的喜悅。最有可能給我們帶來最大快樂的東西也有可能會帶來損失和失望。
【析句】 在第一句中,主語是一個主語從句,破折號中間的成分是插入語。在第二句中,主語(The things)后面跟了一個定語從句。
【講詞】 potential作形容詞意為“潛在的,可能的”,作名詞表示“潛能,潛力”。We have to be prepared for any potential difficulties.(我們應(yīng)對潛在的困難做好準(zhǔn)備。)The father detected soldier potential in the boy.(父親覺察到孩子天生是塊當(dāng)兵的料。)
2. Today,surrounded by promises of easy happiness,we need art to tell us,as religion once did,Memento mori: remember that you will die,that everything ends,and that happiness comes not in denying this but in living with it. Its a message even more bitter than a clove cigarette,yet,somehow,a breath of fresh air.
【譯文】 今天,周圍到處都是輕易就能得到快樂的許諾,我們需要藝術(shù)來告訴我們死的象征意義,好比宗教曾經(jīng)告訴我們的那樣:記住,你會死的,一切終有結(jié)束的時候,快樂不在于否認(rèn)這一點,而在于要接受這一點。這個信息雖說比丁香煙還要苦澀,然而不管怎樣卻也有一股清新的氣味。
【析句】 主干結(jié)構(gòu)是we need art to tell us,過去分詞結(jié)構(gòu)(surrounded by promises of easy happiness)作狀語,注意Memento mori是作直接賓語,而us則是間接賓語。冒號后面的句子是Memento mori的同位語。另外,as religion once did作結(jié)果狀語。
【講詞】 Memento mori是拉丁語,意為“死的象征”。
clove cigarette(丁香香煙)含有少量的丁香,味道芬香,具有一定的止痛作用。
3. The casino issued to him,as a good customer,a “Fun Card”,which when used in the casino earns points for meals and drinks,and enables the casino to track the users gambling activities.
【譯文】 賭場因他是一個好顧客而發(fā)給他一張“游樂卡”,此卡可以積分并享受免費的食品和飲料,并能使賭場跟蹤使用者的賭博活動。
【析句】 此句是一個簡單句,主干結(jié)構(gòu)是The casino issued to him… a “Fun Card”。as a good customer是一個介賓短語,作him的后置定語。a “Fun Card”后面跟了一個定語從句,而這個定語從句又是一個復(fù)合句,從句是when(it is) used in the casino,主句則有兩個并列的謂語成分:一是earns points for meals and drinks,一是enables the casino to tract the users gambling activities。
【講詞】 track在此句中的意思同monitor(監(jiān)視,記錄)。The air controller in Perth tracked the aircrafts progress as it headed east across the desert.(在飛機(jī)朝東飛越沙漠時,珀斯的空中管制員跟蹤到飛機(jī)的航線。)track down可以表示“追到,查到,找到”。After two days of almost nightmare,I tracked down the problem.(經(jīng)過幾乎是噩夢般的兩天,我終于查到了問題的所在。)
4. Now he is suing the casino,charging that it should have refused his patronage because it knew he was addicted.
【譯文】 現(xiàn)在他正在起訴賭場,控告賭場既然知道他賭博上癮就應(yīng)該阻止他上船賭博。
【析句】 句子比較簡單,但是應(yīng)該掌握句中關(guān)鍵的單詞。
【講詞】 sue意為“控告;請求;求婚”。He sued the department store for his personal injury he had suffered when he slipped on the floor inside the store.(他起訴了那家百貨大樓,要求對其在店內(nèi)滑倒所受到的人身傷害進(jìn)行賠償。)The enemy sued for peace after the battle.(敵人在戰(zhàn)斗結(jié)束以后求和。)He sued for the hand of the girl he loved.(他向自己所愛的姑娘求婚。)
charge也有“起訴”的意思,但是charge還可以表示“指責(zé)”,不一定要正式起訴某人。
patron意為“贊助人,資助人;老顧客”。patronage表示“保護(hù),贊助,光顧”或“保護(hù)人的身份;老顧客的身份”。It seems our little establishment has finally been deemed worthy of the banks patronage.(看來銀行終于認(rèn)為值得資助我們這種小機(jī)構(gòu)。)Shopkeepers thanked Christmas shoppers for their patronage.(店老板感謝圣誕節(jié)顧客的光臨。)
addict意為“上癮的人;癮君子”,a cigarette addict(煙民,煙鬼),a drug addict(吸毒者)。addicted意為“上癮;著迷”,如表示對什么上癮或著迷,后面要跟介詞to。例如:He was addicted to drugs.(他吸毒上癮。)
5. Noting the “medical/psychological” nature of problem gambling behaviors,the letter said that before being readmitted to the casino he would have to present medical/psychological information demonstrating that patronizing the casino would pose no threat to his safety or wellbeing.
【譯文】 鑒于其問題賭博行為的“醫(yī)療和心理”性質(zhì),信中表示在他出示醫(yī)學(xué)和心理學(xué)證明以示光顧賭博不會對其安全和健康構(gòu)成任何威脅之前,賭場不會再次對他開放。
【析句】 句子的主干是the letter said。Noting…gambling behaviors是現(xiàn)在分詞短語作狀語,賓語是一個that引導(dǎo)的從句。從句是一個復(fù)合句,主句是he would have to present… his safety or wellbeing,從句是before(he is) being readmitted to the casino。
【講詞】 /在英語中表示“和”的意思。
admit在句中的意思是“接納”。After two years in practice,he was admitted to the bar association.(從業(yè)兩年以后,他加入了律師協(xié)會。)You will not be admitted to the auditorium without a ticket.(沒有票是不會讓你進(jìn)禮堂的。)
wellbeing表示“康樂,安寧,福利”,臺灣人喜歡譯成“福祉”。We should put the people first and give priority to the peoples wellbeing.(我們應(yīng)該把人民放在首位,以人民的安康為重。)
6. Every entrance ticket lists a tollfree number for counseling from the Indiana Department of Mental Health. Nevertheless,Williamss suit charges that the casino,knowing he was “helplessly addicted to gambling,” intentionally worked to “l(fā)ure” him to “engage in conduct against his will”.
【譯文】 每張入場券上都印有印第安納心理健康中心的免費咨詢電話號碼。然而,威廉斯的訴訟指責(zé)賭場明知他“賭博成癮不能自拔”,還故意設(shè)法“引誘”他“繼續(xù)違反其意愿的行為”。
【析句】 第二句中charge所跟的賓語從句主干為the casino… worked to “l(fā)ure” him to…。
【講詞】 toll作名詞主要表示“(鐘、鈴)聲;征稅;收費;傷亡”。The death toll from the train accident over the weekend passed 250.(在上周末的火車脫軌事故中死亡的人數(shù)超過了250。)tollfree意為“免費”,例如:Most big companies have tollfree numbers.(多數(shù)大公司都有免費電話。)
suit作名詞有“起訴,訴訟”意,等于law suit。
work在句中表示“設(shè)法”。All his life,he worked to help the poor rural women.(他一生都設(shè)法幫助那些貧窮的農(nóng)村婦女。)
國家 | 北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 |
安徽 | 浙江 | 山東 | 江西 | 福建 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |