A staggering four out of five parents worry that their children will become addicted to Facebook, according to a study.
根據(jù)一項(xiàng)調(diào)查,多達(dá)八成父母擔(dān)心自己的孩子會沉迷于Facebook不可自拔。
Eighty percent believe social networking sites such as Facebook and Twitter have the ability to take overtheir children‘s lives.
80%的父母認(rèn)為Facebook和Twitter這樣的社交網(wǎng)站會左右孩子的人生。
One in three parents, meanwhile, believes the Internet has the power to ’rewire‘ brains without a person’s knowledge and thinks their children are in danger from the web.
此外,還有三分之一的父母認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)能在不知不覺下“改裝”一個人的大腦,并認(rèn)為自己的孩子正遭到來自網(wǎng)絡(luò)的威脅。
The extraordinary findings come from a poll of 1,000 parents carried out by the Nominet Trust, an organisation that promoted internet projects that address social disadvantage.
這一調(diào)查是由互聯(lián)網(wǎng)慈善機(jī)構(gòu)Nominet基金會開展的,涵蓋了1000名父母。調(diào)查結(jié)果很令人意外。
However, Nominet said their findings fly in the face ofneurological evidence.
不過,Nominet基金會說他們的發(fā)現(xiàn)和神經(jīng)學(xué)上的證據(jù)是相悖的。
The Trust worked with neuroscience and education expert Dr Paul Howard Jones, who analysed research on the internet and society.
和該基金會合作的神經(jīng)科學(xué)家和教育專家保羅 霍華德 瓊斯博士對這一和網(wǎng)絡(luò)和社會相關(guān)的調(diào)查進(jìn)行了分析研究。
The report - The Impact of Digital Technologies On Human Wellbeing - concluded that there is no neurological evidence to suggest that the internet is more effective at ‘rewiring’ our brains than other environmental influences.
這一題為《數(shù)字技術(shù)對人類幸福的影響》的研究報告得出結(jié)論說,目前并沒有神經(jīng)學(xué)上的證據(jù)表明網(wǎng)絡(luò)比其他外界影響力能更有效地“改裝”大腦。
It also found that the internet is a valuable learning resource and all forms of learning cause changes within the brain.
研究還發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)是一個寶貴的學(xué)習(xí)資源,各種形式的學(xué)習(xí)導(dǎo)致大腦產(chǎn)生了變化。
There have been reports that use of the internet with its vast resources of information is changing the way people think and affecting their ability to concentrate.
曾有報道稱,對網(wǎng)絡(luò)豐富的信息資源的利用正在改變?nèi)藗兊乃季S方式,并影響了他們集中注意力的能力。
But Nominet said that ‘scaremongeringand misinformation’ about internet use can potentially deny its benefits to people, in particular parents who are worried about the effect on their children‘s development.
但是Nominet機(jī)構(gòu)稱,對于網(wǎng)絡(luò)使用的“危言聳聽和不實(shí)信息”可能會阻礙網(wǎng)絡(luò)造福于人們,特別是那些擔(dān)心網(wǎng)絡(luò)會對孩子成長產(chǎn)生不利影響的父母。
The report also found that social networking sites, in themselves, are not a special source of risk to children, and are generally beneficial as they support existing friendships.
研究報告還發(fā)現(xiàn),社交網(wǎng)絡(luò)本身對于孩子并沒有特別大的風(fēng)險,而且大體上是有益的,因?yàn)樯缃痪W(wǎng)絡(luò)能夠增進(jìn)友誼。
In addition, playing action video games can improve some visual processing and motor response skills, while computer-based activity provides mental stimulation, and can help slow rates of cognitive decline.
此外,打動作網(wǎng)游能夠提升視覺處理能力和運(yùn)動反應(yīng)能力,而電腦相關(guān)活動可以刺激智力發(fā)育,并有助于減緩認(rèn)知能力的衰退速度。
編輯推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |