六級翻譯深度解析(文都版)
87.Cultural invasion is likely to have a negative effect on the diversity of culture. (文化多樣性產(chǎn)生消極的影響).
點評:本題根據(jù)題目給出的部分可以提煉出一個短語:be likely to do sth. 那么根據(jù)句意我們可以劃線部分的中心詞是產(chǎn)生消極影響,have a negative effect on sth. 綜合句意和短語用法可得出答案為have a negative effect on the diversity of culture。
88.Although punctual himself, the professor was quite used to students’being late for class(學生上課遲到).
點評:根據(jù)句意和題干的類型可以得出此處要填的是一個獨立主格結構。遲到的固定結構式:be late for 結合句意和題干類型可得出答案students’being late for class
89.If only the committee made some regulations(做些規(guī)定)and put them into effect as soon as possible.
點評:根據(jù)提供的漢語意思和句式結構可得出此處要填的是句子的謂語部分,再看句式If only 引導的應該是虛擬語氣,時態(tài)用過去時,再結合句意可得出答案是made some regulations
90 Color and sex are not relevant to whether someone is suitable for the job or not_(一個人是否適合這份工作).
點評:根據(jù)題干類型和漢語意思可得知這里要填的是介詞to 的賓語從句,且是由whether or not 引導賓語從句,再結合句意可得知答案是whether someone is suitable for the job or not_
91 The manager would rather his daughter didn't work in the same office with him.(不與他在同一間辦公室工作)
點評:根據(jù)題干類型里的would rather 和漢語意思可得出后面要填的是一個句子,而且句子的形式是虛擬語氣,根據(jù)整個句意和句式結構得知答案應該是從句虛擬語氣的否定形式即為:didn't work in the same office with him
縱觀整個翻譯題,可以看出,出題者對基礎語法和部分固定結構的用法考得比較細,可以真實的考查出考生的英語基礎水平。在做題時切忌一味追求速度而忽視了細節(jié)比如時態(tài),人稱變換,及句子結構的合理性。
六級翻譯答案及解析(考試吧版)
82. Even though they were already late, they would rather stop for the beautiful view(寧愿停下來欣賞美麗的景色) than just go on.
解析:
本題考查兩個知識點,比較活。停下來做某事可以表達為stop for sth.(此處sth.為漢譯英動詞轉名詞的技巧,即doing sth. → sth.),stop to do sth. 或者stop and do sth.。而”欣賞美麗的景色”,若用動詞組合表達則為enjoy the beautiful view即可。
83. No agreement was reached in the discussion between the two parties, as either side refuses to soften their positions (任何一方都不肯放棄自己的立場)
解析:
本題語言表達在新聞英語中出現(xiàn)頻率較高,一定程度上考查了考生平時練習新聞英語聽力的成果。任何一方既可以用neither side(后跟“放棄”的表達),也可以用either side(后跟“不肯放棄”的表達),而立場的表達較多,可用standpoint, position, ground, stance等,所搭配的動詞也不盡相同。
84. The pills could have cured the cancer patient (本來可以治愈那位癌癥病人的), but he didn't follow the doctor's advice and take them regularly.
解析:
等到本題虛擬語氣的用法并不令人驚訝,這是歷年六級考試中出現(xiàn)頻率最多的考點之一,而治愈則用動詞cure。heal更側重于康復,愈合之意。
85. It is really kind of you to give me so much help(你真好,給了我那么多幫助);I really feel obliged to you.
解析:
本題令人欣喜,因為對于it is kind of sb. to do sth.的句法,絕大多數(shù)考生都爛熟于胸,而趨于口語的整句意思,也可輕易補全空格內容。
86. The war left the family scattered all over the world, and it was thirty years before they were able to reunite(他們才得以重聚)
解析:
本題考查before的上下文語境用法。除去“在…之前”的意思外,A從句 + before + B從句還能理解為A,B兩事先后發(fā)生,即A之后,B接著發(fā)生。原句意為“三十年之后,他們才得以重聚”。如采用漢譯英中的動詞轉名詞的技巧,則可回答before their reunion。
整體評價:
今年6月的六級翻譯考題難度不大,把握關鍵句法結構,如84題的虛擬語氣,85題的it is kind of sb. to do sth.以及86題中before的用法,可以基本保證翻譯題不翻船。而至于翻譯中令人猶豫的部分可以斟酌取舍,拿不定的表達和用法只要做到保證句子通順,符合語意即可,不必過分糾結。
六級翻譯試題答案(新東方版)
82. would rather stop to enjoy the beautifulscenery
83. neither chose to give up its ownposition
84. could have cured the cancer patient
85. so kind of you to have given me so muchhelp
86. before they got reunited
六級翻譯答案(考試吧版)
82. Even though they were already late, they would rather stop to appreciate the beautiful view(寧愿停下來欣賞美麗的景色) than just go on.
83. No agreement was reached in the discussion between the two parties, as either side refuses to abandon their standpoints (任何一方都不肯放棄自己的立場)
84. The pills could have cured the cancer patient (本來可以治愈那位癌癥病人的), but he didn’t follow the doctor’s advice and take them regularly.
85. It is really kind of you to give me so much help(你真好,給了我那么多幫助);I really feel obliged to you.
86. The war left the family scattered all over the world, and it was thirty years before they were able to reunite(他們才得以重聚)
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |