Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic Machine Translation and Human Translation. You should write at least 120 words, and base your composition on the outline (given in Chinese) below:
1)現(xiàn)在諸多的電子辭典及相關(guān)翻譯軟件被開發(fā)出來,人們不再需要翻閱厚重的字典
2)有人認(rèn)為以后機器翻譯會完全取代人工翻譯
3)你是否同意這種觀點,為什么?
【思路點撥】
本題屬于提綱式文字命題。提綱第1點指 出一種新興事物,提綱第2點針對該事物提出一種有爭議的觀點,提綱第3點要 求表明“我”是否同意這種觀點,由此可判斷本 文應(yīng)為對比選擇型作文。
根據(jù)所給提綱,本文應(yīng)包含如下內(nèi)容:描述電子辭典和翻譯軟件的使用現(xiàn)狀,引出機器翻譯會代替人工翻 譯的觀點;表明“我”對這一觀點的態(tài)度并說明理由;總 結(jié)“我”的觀點,提出建議。
Machine Translation and Human Translation
In recent years, all kinds of electronic dictionaries and translation software have been developed. With the development of technology, these electronic dictionaries and software can help us translate not only words and phrases but even sentences and paragraphs. So some people come to the conclusion that machine translation will replace traditional human translation. However, I couldn’t agree with this argument.
Admittedly, translation machines and software bring much convenience for our study and our work. With them, we needn’t bother to leaf through the heavy dictionaries. However, machine translation has its disadvantages. First, generally speaking, translation software only can give direct translation, which is sometimes not in accordance with the original articles in logic and meaning. Second, some people depend on electronic dictionaries and software too much, which is unfavorable to their improvement in language ability.
Considering the above-mentioned, I think that machine translation cannot replace human translation, but it is a good complementary to human translation. Therefore, we should combine machine translation with human translation efficiently.
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |