第 1 頁(yè):燈謎 |
第 2 頁(yè):重陽(yáng)節(jié) |
第 3 頁(yè):指南針 |
第 4 頁(yè):皮影戲 |
重陽(yáng)節(jié),又稱(chēng)登高節(jié),為農(nóng)歷九月初九。在重陽(yáng)節(jié)這天,傳統(tǒng)的飲食是重陽(yáng)糕、菊花(chrysanthemum)酒、菊花茶。登高、插茱萸(cornel)和賞菊是重陽(yáng)節(jié)的重要習(xí)俗。這些活動(dòng)不僅增加了重陽(yáng)節(jié)的節(jié)日氣氛,而且據(jù)說(shuō)通過(guò)這些活動(dòng),還可以避禍免災(zāi)。如今,重陽(yáng)節(jié)已經(jīng)無(wú)法見(jiàn)到插茱萸的風(fēng)俗了,但是很多人仍然習(xí)慣在這一天登高賞菊,觀賞秋天的美景。在中國(guó)的一些地方,重陽(yáng)節(jié)還有祭拜祖先之墓的風(fēng)俗。具有悠久歷史的重陽(yáng)節(jié)已經(jīng)被列入第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)(in切rngible)文化遺產(chǎn)名錄。
參考譯文:
Chongyang Festival, also known as Heights Ascending Festival, falls on the ninth day of the ninth month in the Chinese lunar calendar. Chongyang cake, chrysanthemum wine and chrysanthemum tea are traditional diet of the festival. Ascending heights, wearing cornel and appreciating chrysanthemums are important customs of that day. These activities not only add to the festive atmosphere, but allegedly help people avoid misfortune and prevent disasters.
Although one can no longer see anyone wearing cornel on the day of Chongyang Festival now,many people still have the habit of climbing a mountain to appreciate chrysanthemums and enjoy the beautiful scenery in autumn. In some places of China, people also visit the graves of their ancestors to pay their respects. The long-standing Chongyang Festival has been listed in the first group of national intangible cultural heritages.
關(guān)注"566四六級(jí)"微信,獲取報(bào)名、試題、作文預(yù)測(cè)信息!
英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)【手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"
相關(guān)推薦:
2015年6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力答題技巧及例題講解
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |