第 1 頁:演講:有人說你怎么對待生活,生活就會怎么對待你 |
第 2 頁:請問你為什么報考外交部 |
第 3 頁:你的興趣愛好是什么? |
第 4 頁:迄今為止,你做過最失敗的事情是什么? |
第 5 頁:你入職后,派到邊遠地區(qū),你怎么對待? |
第 6 頁:你到一個新單位,領導讓你干瑣碎的事,你會怎么辦? |
【參考答案】
我對邊遠地區(qū)這個詞匯其實并不陌生,在報考本部門前,我就做好了充分的思想準備,因此,我相信我一定能很好地適應我的新工作。
邊遠地區(qū)相對來說,條件是艱苦了點,當地缺少了一些必備的城市服務設施,給我們的生活和工作都或多或少造成了一些不暢通和不便利,但是這都不能成為我們拒絕工作的理由,叫苦叫累的原因。我認為這更能鍛煉我的能力,克服周遭環(huán)境的不如意,為更多需要我們的服好務才是工作的根本。
我的父母在我小的時候就把我放到了寄宿學校,并且隨父母工作的變動,也經常在不同的城市生活,我對自己適應能力還是很有自信的,并且有了家人的支持,讓我更加能夠隨遇而安。此外,我也有很強的學習能力,到了當地我會積極深入群眾中去,了解工作環(huán)境,遇到不懂的及時向老同事和領導請教。到了新環(huán)境,我會學習當地的生活習慣和習俗,是自己更快的融入,把更多的心思投入到工作中,相信通過我的努力,我一定能適應這份工作。
追問:我是獨生子女,但我更是一個“獨立女”。小時候,每逢寒暑假,父母都把我送回老家,目的就是讓我去莊稼地里體驗勞作的辛苦,同時照顧家里的爺爺奶奶。在報考大學的時候,我也毅然選擇了外地的大學,就是不想成為象牙塔里的孩子,想多去看看不同天空的顏色。事實證明我不僅能一個人打理好自己的生活,更能獨立完成工作,因此,外派并不會影響我的生活和工作。
而作為一個獨生子女,我很理解我的父母會暫時對我外派有一定的擔憂,“兒行千里母擔憂”,但我更相信他們愿意看到自己的女兒在事業(yè)中得到的自信與榮耀。我會在駐外期間,通過網絡、電話多多和家人聯系,讓他們知道我其實很安全,工作很順利,并且我的表兄妹都長期在家里工作,他們也會幫我好好照顧家人。因此,我會努力擺正心態(tài),懷著多學多問的想法積極投身到工作中,堅決不會因為自己是獨生子女就在遇到困難時退縮抱怨、依賴他人,影響工作進度,我會憑借自己在學校所學知識,從同事身上借鑒到的經驗,積極樂觀地對待我的工作。
相關推薦: