第 1 頁:專業(yè)介紹、報考指導(dǎo) |
第 2 頁:熱門院校 |
第 3 頁:就業(yè)前景 |
就業(yè)前景:
英語就業(yè)方向 畢業(yè)生適合于外經(jīng)貿(mào)各部委、貿(mào)易公司、涉及外交的機構(gòu)、外商投資企業(yè)、跨國公司、金融國貿(mào)等單位的秘書、翻譯、業(yè)務(wù)人員或行政管理人員等事情,同時也適合于各級政府涉及外交的部分、各類外向型企業(yè)或公司以及銀行、保險、海關(guān)、邊防、高等院校及科研部分事情等事情, 商務(wù)英語就業(yè)遠(yuǎn)景 經(jīng)濟(jì)全世界化、市場國際化的進(jìn)一步深化,各個范疇都離不開英語人材,尤其是即懂商業(yè)貿(mào)易、市場營銷、經(jīng)濟(jì)管理,又精通英語的復(fù)合型人材更是緊缺,商貿(mào)英語人材已成為各行業(yè)、各范疇的骨干人材、通用人材, 目前英語已成為事實上的國際通用語言,很多國家和地區(qū)都將英語指定為官方交流語言,活著界性國際集會、論壇和學(xué)術(shù)研討會,在國際商務(wù)構(gòu)和和國際商貿(mào)合約文本,在外資企業(yè)或合資企業(yè)事情中,英語已成為重要的交流工具,隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展,特別是我國插手WTO往后,以及國際活動交流日益頻繁的今天,我國越發(fā)廣泛融入國際社會,與世界各國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等范疇的交流活動一天比一天頻。
與英語專業(yè)有關(guān)的行業(yè)如外貿(mào)、外交、海關(guān)、旅游、管理等涉及外交的事情部分獲得前所未有的發(fā)展轉(zhuǎn)化的關(guān)鍵,要得我國對英語人材的需求數(shù)量越來越大, 據(jù)勞感人事部統(tǒng)計,英語專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率一直在各專業(yè)中居于前10位,即使在最近幾年來大學(xué)生來就有業(yè)普遍不景氣的情況下,大多數(shù)院校英語專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率仍然保持90%以上。
經(jīng)貿(mào)及翻譯方向畢業(yè)生能在國家構(gòu)造、外事、外貿(mào)、外企、各類涉及外交的金融機構(gòu)、商務(wù)管理公司、專業(yè)翻譯機構(gòu)、出書、新聞、旅游、高級旅社旅店等部分,承擔(dān)商務(wù)管理、商務(wù)翻譯、外貿(mào)洽談、經(jīng)貿(mào)秘書、英語編輯、英語記者、駐外商務(wù)代理、涉及外交的公關(guān)、涉及外交的導(dǎo)游等事情,也可在中學(xué)、中專、職高、技校和英語語言培養(yǎng)訓(xùn)練中心、大中專院校及科研部分等從事講授和科研事情 英語就業(yè)方向 畢業(yè)生可在涉及外交的機構(gòu)、外資企業(yè)、銀行、保險、海關(guān)、邊防、新聞出書、教育、科研、旅游等部分從事翻譯、研究、講授和管理等事情,同時也可以選擇留學(xué)、考研或國外就業(yè), 英語翻譯就業(yè)遠(yuǎn)景 中國插手WTO以來已邁開了國際化步伐,逐步向國際接軌。
這里我們重點介紹一下同聲傳譯,同聲傳譯被以為是翻譯職業(yè)金字塔頂,是翻譯行業(yè)的最高級別,由于收入豐厚而被稱為“金領(lǐng)”。這里我們重點端的金領(lǐng),國內(nèi)經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人材可以說是全線垂危,集會口譯、商務(wù)口譯、專業(yè)文字翻譯等都面臨人材緊缺的問題, 專業(yè)翻譯主要分為口譯、文字翻譯兩大方向,要是進(jìn)一步細(xì)分,國內(nèi)市場需求量較大、人材緊缺的專業(yè)翻譯人材主要有以下五個方向 集會口譯,集會口譯在各類口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能,雖則叫做集會口譯,但除開應(yīng)用于國際集會之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、接見會面構(gòu)和、商務(wù)活動、新聞傳媒、培養(yǎng)訓(xùn)練授課、電視廣播、國際仲裁等范疇,如今每年在上海進(jìn)行的國際集會超過200場,對外交流應(yīng)接不暇,在集會旺季。一個合格的同傳平均約為每小時1000元,一天的收入在6000元至10000元之間;交傳,一天的收入在3000元-6000元之間。正規(guī)翻譯機構(gòu)里的筆譯每月的收入大概在8000元左右。
翻譯行業(yè)是座“富礦”高級翻譯缺少九成多。目前,全國職業(yè)翻譯有4萬多人,從業(yè)人員超過50萬人,專業(yè)翻譯公司有3000多家。其中,高水平的專業(yè)人員主要集中在北京、上海和廣州的政府部門、對外新聞報道機構(gòu)、大專院校里。目前全國同聲傳譯的從業(yè)人員數(shù)目不超過500人,北京優(yōu)秀的英語同傳不超過30名,上海也僅有20名左右,其他城市則非常稀缺。而從翻譯領(lǐng)域來看,目前化工、汽車、石油、醫(yī)療行業(yè)的口譯人才十分搶手。
北京目前付給同聲翻譯的報酬一般是每天4000元人民幣,這是每組三人的平均所得,如果不需要助手而獨立完成翻譯任務(wù),最高的可以達(dá)到每天一萬元以上。英、日語同聲傳譯每小時1000元—1500元。業(yè)內(nèi)人士稱,平均每星期做兩次同聲翻譯,一年下來賺個四五十萬元沒問題。