時隔13年,亞太經(jīng)合組織(APEC)又來中國開會了,這一次是在北京,現(xiàn)在真是舉國皆說APEC。那么,到底誰是知識最淵博、認識最深入的小伙伴呢?
為此精心編撰了APEC中國年詞典,掌握從A到Z的26個關(guān)鍵詞,那個人可能就是你。
To help people better understand the focus of the APEC Beijing meeting, Xinhua News Agency has prepared a list of 26 key words that define the gathering of the leaders of Asia-Pacific economies.
APEC|亞太經(jīng)合組織
1989年誕生的亞太經(jīng)合組織聯(lián)通了太平洋兩岸,對接了新興與發(fā)達經(jīng)濟體,讓“亞太”從地理概念變成了一個如今經(jīng)濟總量占據(jù)全球半壁江山的經(jīng)濟合作體,成為全球最具增長活力和發(fā)展?jié)摿Φ牡鼐壗?jīng)濟板塊。
Born in 1989, the Asia-Pacific Economic Cooperation connects both sides of the Pacific Ocean, linking emerging economies with developed economies. APEC has made the geographical concept of “Asia-Pacific” into an economic cooperation group that accounts for half of the world's economy. It currently demonstrates the biggest growth vigor and potential.
Bogor Goals|茂物目標
APEC成員1994年通過《茂物宣言》,提出了APEC“大家庭”的奮斗目標,承諾最遲不晚于2020年實現(xiàn)在亞太地區(qū)的自由開放的貿(mào)易和投資。今年是茂物目標提出20周年,人們期待北京會議使區(qū)域經(jīng)濟一體化路徑更加清晰。
APEC members announced the Bogor Goals in 1994, proposing the goal of forming a “big family” of APEC members. They promised to achieve free and open trade and investment in the Asia-Pacific region no later than 2020. As it is the 20th anniversary of the Bogor Goals, people expect the APEC Beijing meeting to provide a clearer path for regional economic integration.
Connectivity|互聯(lián)互通
加強全方位基礎(chǔ)設(shè)施與互聯(lián)互通建設(shè),是北京APEC的三個主要議題之一。各方正積極討論準備制定的APEC互聯(lián)互通藍圖,既涉及道路等基礎(chǔ)設(shè)施的“硬聯(lián)通”,也包括規(guī)章制度方面的“軟聯(lián)通”,還將推動人員的流動。
The APEC Beijing meeting will discuss ways to strengthen comprehensive infrastructure construction that can improve regional connections. APEC members are actively discussing an APEC connectivity blueprint that involves the connection of infrastructure, rules and people.
Dialogue|對話會
對話會是APEC領(lǐng)導人會議周一大看點。8日,習近平主席將出席并主持加強互聯(lián)互通伙伴關(guān)系對話會。10日,習近平將主持亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導人與工商咨詢理事會代表對話會,并現(xiàn)場回答各組咨詢理事提出的問題。
Dialogues play an important role at the Beijing APEC meeting. On Nov. 8, Chinese President Xi Jinping chaired and addressed a dialogue on strengthening connectivity partnership. On Nov. 10, Xi will chair the APEC Business Advisory Council Dialogue with Leaders and answer questions at the meeting.
Economies|經(jīng)濟體
亞太經(jīng)合組織目前共有21個經(jīng)濟體成員,它們的人口占全球40%,GDP占全球57%,貿(mào)易額占全球46%。
The 21 APEC economies make up 40 percent of global population, 57 percent of the world's GDP, and 46 percent of the global trade.
編輯推薦:
2015年考研現(xiàn)場確認時間、地點、須知 ※ 各地報考點
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |