一、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)處
在學(xué)習(xí)語(yǔ)法時(shí),我們已經(jīng)知道看到標(biāo)點(diǎn)符號(hào),就可以斷句,因?yàn)闃?biāo)點(diǎn)是最直觀最明顯的,也是最好找的。如以下例句:
Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, //but might possibly be injurious to the intellect, //and more probably to the moral character.
經(jīng)過(guò)處理,分別斷為3個(gè)部分,斷完后的句子結(jié)構(gòu)之間清晰完整,容易理解。
二、介詞處
我們?cè)谔幚黹L(zhǎng)難句時(shí),除了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)外,還可以在介詞處斷句,比如with,on等等。
三、連詞處
此外,還有最重要的連詞部分,連詞分為并列連詞和從屬連詞,比如and、or、but...并列連詞,which、that、when、how等從屬連詞。遇到連詞部分,大家可以在此處斷句分割。比如:
The Greeks assumed that //the structure of language had some connection with the process of thought, //which took root in Europe long before people realized //how diverse languages could be.
我們會(huì)發(fā)現(xiàn),可以在that,which,how處斷句,斷完句,整體框架明確,翻譯時(shí)好理解。
四、分詞處
分詞是可以用作拆分信號(hào)中的最后一種信號(hào)了。分詞包括現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞兩種。
此外,還給大家呈現(xiàn)了分析長(zhǎng)難句的具體步驟,此外,通過(guò)例題帶著大家一起來(lái)感受一下:
(1)尋標(biāo)志,斷長(zhǎng)句,守原則
(2)除修飾,找核心,抓主干
(3)理結(jié)構(gòu),調(diào)語(yǔ)序,定句意
(4)依邏輯,組整句,成表達(dá)
Eg: In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.(2007年翻譯49題)
(1)尋標(biāo)志,斷長(zhǎng)句,守原則
首先,看一下是否存在一些直觀標(biāo)志,如標(biāo)點(diǎn)、連詞等。經(jīng)分析,得知“In fact,”,“how”,“who”都存在明顯的標(biāo)志。但這里“In fact,”是不能斷開(kāi)的,因?yàn)槲覀円裱瓟嗑涞脑瓌t:長(zhǎng)度適中,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)完整。此外,到底在哪個(gè)從屬連詞處斷,可根據(jù)個(gè)人情況,怎么好理解怎么斷。但現(xiàn)在有一個(gè)問(wèn)題:不管是在“how”處斷還是“who”處斷,后面句子依然冗長(zhǎng),這時(shí)同學(xué)們要對(duì)我們前面學(xué)過(guò)的知識(shí)敏感,我們可以找一下從句結(jié)束的位置。經(jīng)分析,得知在can前可以斷開(kāi),為了更好的理解,我們可以在who處斷開(kāi),這樣就可以直觀的看出來(lái)who是一個(gè)定語(yǔ)從句,最后斷分為三個(gè)部分。
(2)除修飾,找核心,抓主干
第二步,我們要除掉一些修飾,整理出主干,這一步最主要是要看句間成分。很明顯,前面it is difficult to see....是我們之前學(xué)過(guò)的形式主語(yǔ),to see非謂語(yǔ)后是由how引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,how里面主語(yǔ)為journalists,但緊挨著它的不是謂語(yǔ),而是who從句,修飾journalists,構(gòu)成了從句嵌套。后面can才是它的真正謂語(yǔ)。所以真正的主干部分為it is difficult to see how journalists can do a competent job on political stories.
(3)理結(jié)構(gòu),調(diào)語(yǔ)序,定句意
第三步要看句內(nèi)成分,然后按語(yǔ)言規(guī)則來(lái)調(diào)整語(yǔ)序。how里面存在一個(gè)who從句,who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution,此處who為主語(yǔ),謂語(yǔ)為do not have a clear grasp of,賓語(yǔ)為the basic features of the Canadian Constitution,遇到of結(jié)構(gòu)我們我們需調(diào)整語(yǔ)序翻譯,就變成the Canadian Constitution的the basic features。然后,can為journalists的謂語(yǔ),do a competent job on political stories為其賓語(yǔ)部分,后面整體順譯即可。
(4)依邏輯,組整句,成表達(dá)
最終版本為:事實(shí)上,很難想象那些對(duì)加拿大憲法基本要點(diǎn)都缺乏清晰了解的新聞?dòng)浾吣軌騽偃握涡侣劦膱?bào)道工作。
萬(wàn)題庫(kù)下載丨微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)考研"
編輯推薦:
2023年考研報(bào)名時(shí)間 | 2023年考研時(shí)間安排
考研萬(wàn)題庫(kù)下載 | 微信報(bào)名提醒 | 報(bào)考指南