首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點搜索
學(xué)員登錄 | 用戶名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員

2016年考研英語翻譯答案解析及試題點評

來源:新東方教育 2015-12-27 17:50:33 要考試,上考試吧! 考研萬題庫
“2016年考研英語翻譯答案解析及試題點評”考試吧首發(fā),更多2016考研答案、2016考研真題等信息,請關(guān)注考試吧考研網(wǎng)或搜索公眾微信號“566考研”!

  英語二翻譯題目解析

  再看英語二的考題講的是超市,一上來看到supermarket,還有designed to,都是我們課堂上講過的,lure,這個詞其實是吸引、勾引的意思,這個詞如果不認(rèn)識,一定要盡可能蒙出來。他說超市是旨在吸引顧客去花時間,盡可能多的時間停留在超市的門里面,其實就是停留在店中,這樣翻譯就可以。這里有一個as possible,盡可能多的時間,as possible,盡可能多的時間,as possible。如果大家根據(jù)我們前面課堂上講過,英語二的翻譯復(fù)習(xí)策略,2017年考研的同學(xué)一定要注意。

  考英語二的翻譯總共占的是15分,比英語一的分值要大,但是題要簡單,考的是一個段落。英語一的題比英語二要難很多,所以2017年考研的同學(xué)一定要重視長難句的基礎(chǔ)。 2017年考英語二的同學(xué),可以把英語二的翻譯的長難句,適當(dāng)做一做,或者跟著我們課堂上聽一聽就知道。

  再看第二句話,原文找出來第一句話和第二句話,中間有很大段落的刪減,所以導(dǎo)致這兩句話的邏輯上不那么連貫。但是無妨翻譯下去就可以了,后邊就是一個the more…the more..句型。如果你在店里停留的時間越長,看到的東西就越多,那你看到的東西越多,又那你就會買的越多,這不就是超市的一種心理學(xué)

  再看第三句話,他說超市有很多的貨物,很多東西。這個stuff是東西的意思,The average supermarket,一般的超市根據(jù)調(diào)查機(jī)構(gòu),這個叫食品營銷協(xié)會,當(dāng)然如果有同學(xué)把它翻譯成食品市場調(diào)研機(jī)構(gòu),都是可以接受的。 institute是叫學(xué)院、叫機(jī)構(gòu)的意思。注意旁邊的carries,carries本來是攜帶的意思,就是有。

  根據(jù)這個食品營銷協(xié)會發(fā)現(xiàn),一般的超市都會有大約4400種不同的品種,然后many是一個省略,many supermarket,好多超市他們都有成千上萬種商品。后面再說, available choice,可以得到選擇的量太大。所以其實我們選擇的機(jī)會越多,就是選擇的事情越多,他就足以使我們,to send shoppers,可以讓購物的人,讓購物的人陷入到一種什么狀態(tài)里面,陷入到一種信息過多的狀態(tài)下去了。overload,大家應(yīng)該知道,它是一個名詞而不是一個動詞。這句話這樣來翻譯可能會好一點,“如此眾多的選擇,足以使顧客面對的信息過于繁雜,我們面對的信息太多了”。

  再看下一句話,brain這個詞,根據(jù)考研翻譯2012年考過的, 是指大佬,當(dāng)然2012年考的是人才流失,根據(jù)腦部掃描的實驗會發(fā)現(xiàn)demands of so much decision-making!這里 Decision-making做決定,quickly快速的做決定,要如此短的時間內(nèi)做這么多的決定,可能會對我們來說,可能會讓我們大腦當(dāng)中會覺得特別累,信息量特別多。

  所以這里become too much,這個too much,其實是和a state of information overload,面對的信息太繁雜是一個,與上篇的銜接和連貫,意思相同的。我這樣翻譯了,根據(jù)腦部掃描實驗,需要快速地做出這么多的決定,可能會使我們太累。

  最后一句話,大約經(jīng)過40分鐘的購物以后,很多人就不再那么瘋狂了,不再那么struggle努力的,去理性的做出選擇,并且他們轉(zhuǎn)而代之的開始瘋狂地購物,非理性的購物,或者說沖動購物都可以。正好這個時間點,就是說40分鐘以后,很多人購物就不再想,就開始沖動。這里accumulate是積累,在我們的購物車?yán)锩,這個cart是指購物車,積累了大約50%的商品,這一半的商品,其實是我們根本不想買的東西。

  這是2016年我們英語二的考題,總體難度如前述,比2015年的題要稍微難一點,這給2017年考研的同學(xué)最大的啟示,要多打下扎實的基礎(chǔ),逐句翻譯,比如把考研的閱讀文章拿出來逐句翻譯,更多需要去背單詞,去做英語一的長難句,這樣有了長難句的基礎(chǔ),有了單詞的基礎(chǔ),我們再來面對這樣一篇跟英語一比較起來簡單的文章,我們就會顯得很輕松。

  過去的已經(jīng)過去了,而2017年的同學(xué),我們在這一年的時間內(nèi),可以好好聽一聽課程,這樣我們將引領(lǐng)你走向更大的成功,今天的解析到此,謝謝各位。

掃描二維碼關(guān)注"566考研"微信,第一時間對考研答案 看直播解析!

考研題庫手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"566考研"

上一頁  1 2 3 

  相關(guān)推薦

  2016考研政治答案2016考研英語答案2016考研數(shù)學(xué)答案關(guān)注微信 對答案熱點文章

  2016考研真題答案直播解析考研題庫估分手機(jī)題庫下載

  2016年考研成績查詢時間查分免費提醒考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費使用
考研英語一
共計364課時
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語二
共計30課時
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計71課時
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計46課時
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計41課時
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領(lǐng)精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:wangdongdong