句子五:
During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional
methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study。
句子分析:
第一、句子可以拆分為三段:
During this transfer, / traditional historical methods were augmented / by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study.
第二、句子的結(jié)構(gòu):
1)主干結(jié)構(gòu)是一個被動語態(tài)的簡單句:...methods were augmented by.。.
2)過去分詞短語designed to.。.作句子賓語methodologies的定語。
第三、詞的處理:
transfer 轉(zhuǎn)變
augmented 充實,補充
additional methodologies 新方法 designed to用來
interpret 闡釋,解釋,說明
the new forms of evidence 新的證據(jù)形式,根據(jù)上下文意思引申為在歷史學研究中的新史料。
參考譯文:
在這種轉(zhuǎn)變中,歷史學家研究歷史時,那些解釋新史料的新方法充實了傳統(tǒng)的歷史研究方法。
相關推薦:
· | 2022考研復試聯(lián)系導師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復試英語如何準備 | 04-26 |
· | 2022年考研復試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復試準備:與導師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復試面試的綜合技巧 | 04-26 |