文章剖析:
這篇文章介紹了艾滋病統(tǒng)計(jì)新方法實(shí)施帶來(lái)的變化。第一段講述根據(jù)新的統(tǒng)計(jì)方法對(duì)于艾滋病數(shù)量帶來(lái)的變化;第二段講述著這種統(tǒng)計(jì)方法帶來(lái)的死亡率變化;第三段講述數(shù)據(jù)修改證實(shí)了一些猜測(cè);第四段講述數(shù)字的變化也反映了公共衛(wèi)生做出的貢獻(xiàn);第五段講述數(shù)據(jù)修改的途徑;第六段講述正確數(shù)據(jù)的重要性。
詞匯注釋:
factor in v. 計(jì)算入內(nèi)
sleight n. 詭計(jì),手法
ebb n. 衰落
vindicate v. 證明…正確
twang v. 撥動(dòng)弦聲
難句突破:
(1) On the face of things, a fall in the number of people infected with HIV (the virus that causes AIDS) from 39.5m to 33.2m over the course of a single year, as reported in this year's AIDS epidemic update from the World Health Organisation (WHO) and UNAIDS, should be cause for rejoicing.
[主體句式]A fall should be cause for rejoicing.
[結(jié)構(gòu)分析] 這是一個(gè)簡(jiǎn)單句。On the face of things是句子的狀語(yǔ),而as 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句是用來(lái)修飾前面的a fall in the number…。
[句子譯文] 世界衛(wèi)生組織和UNAIDS報(bào)告的本年度艾滋病最新數(shù)據(jù)表明,在短短一年的時(shí)間內(nèi)感染HIV(引發(fā)艾滋病的病毒)的人數(shù)從3950萬(wàn)人減少到3320萬(wàn)人,表面上來(lái)看這確實(shí)令人欣喜。
(2) But they are also a reflection of the hard graft of public-health workers in many countries, who have persuaded millions of people to modify or abandon risky behaviour, such as having unprotected sex, as they have also created the medical infrastructure needed to distribute anti-retroviral drugs that can keep symptoms at bay in those who do become infected.
[主體句式] But they are also a reflection of …
[結(jié)構(gòu)分析] 這是一個(gè)復(fù)合句, 表語(yǔ)的定語(yǔ)結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜;在該定語(yǔ)中,who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾前面的workers,后面such as結(jié)構(gòu)用來(lái)修飾risky behaviour; such as后面是兩個(gè)并列的成分, 一個(gè)為動(dòng)名詞短語(yǔ),一個(gè)是句子;在這個(gè)并列成分的句子中,有一個(gè)以that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句用來(lái)修飾drugs。
[句子譯文] 但是也反映了許多公共衛(wèi)生工作者的努力,他們成功說(shuō)服了成百萬(wàn)上千萬(wàn)的人們改變或者放棄危險(xiǎn)的性行為、如沒(méi)有任何保護(hù)措施的性行為,他們還建立了醫(yī)療基礎(chǔ)措施來(lái)分發(fā)反逆轉(zhuǎn)藥物,這種藥物可以讓那些已經(jīng)被感染的患者癥狀消失。
題目分析:
[答案]A
[難度系數(shù)] ☆☆☆☆
[分析] 推理題。本題針對(duì)的是文章的第一段和第二段。文章第二段提到,雖然感染的人數(shù)上升了,但并不是壞消息,因?yàn)殡S著全世界醫(yī)療水平的提高,愛(ài)滋病死亡率下降了。這個(gè)上升的數(shù)據(jù)對(duì)應(yīng)的是死亡人數(shù)的減少,因此,選項(xiàng)中A符合題意。B選項(xiàng)顯然是錯(cuò)誤的,因?yàn)檎w染病的人數(shù)還在上升,而下降的是增加人數(shù)的比率。C選項(xiàng)是對(duì)第一段“但這個(gè)數(shù)量的減少卻不是真正的減少,而是因?yàn)樵u(píng)估該傳染病數(shù)量的方法發(fā)生了改變”的誤解。D選項(xiàng)是對(duì)第二段“Yet even that is not necessarily bad news in the paradoxical world of AIDS”的曲解,選項(xiàng)的表述過(guò)于絕對(duì),而原文的語(yǔ)氣沒(méi)有這么肯定。
[答案] B
[難度系數(shù)] ☆☆☆
[分析] 細(xì)節(jié)題。選項(xiàng)A,第四段提到,死亡率和感染率所發(fā)生的變化一部分原因是由于每種傳染病都會(huì)有這樣自然的起伏。選項(xiàng)B,第五段提到,數(shù)據(jù)的變化主要是由于采用了更好的數(shù)據(jù)收集方法,而不是統(tǒng)計(jì)方法。因此B是錯(cuò)誤的,D是正確的。選項(xiàng)C,第五段提到了這一點(diǎn)。那么,選項(xiàng)B是正確答案。
[答案]B
[難度系數(shù)] ☆☆☆
[分析] 猜詞題。在第六段中,根據(jù)上下文,持懷疑態(tài)度者最開(kāi)始懷疑老的調(diào)查方法有偏頗,但是現(xiàn)在新的方比較先進(jìn)、科學(xué),他們的疑慮應(yīng)該打消了。因此,選項(xiàng)B最為符合題意。
[答案]C
[難度系數(shù)] ☆☆
[分析] 細(xì)節(jié)題。第六段中原文指出,到2010年財(cái)政需求可能要比先前估計(jì)的少 5%,而到2015年這個(gè)數(shù)字將漲到10%。那么也就是說(shuō),到了2015年,財(cái)政需求要比先前估計(jì)的少10%。選項(xiàng)C為正確答案。
[答案]B
[難度系數(shù)] ☆
[分析] 態(tài)度題。對(duì)于這次修訂,作者在全文多次用了贊揚(yáng)的語(yǔ)氣,描述這樣做了改變的好處,因此,作者的態(tài)度是肯定的,正確答案為B選項(xiàng)。