首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
熱點搜索
學員登錄 | 用戶名
密碼
新學員
老學員
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 考研閱讀 > 正文

新東方2010考研英語閱讀精讀100篇(高分版)三十二

來源:新東方 2009-12-10 15:01:21 要考試,上考試吧! 考研萬題庫

  文章剖析:

  這篇文章介紹了艾滋病統(tǒng)計新方法實施帶來的變化。第一段講述根據(jù)新的統(tǒng)計方法對于艾滋病數(shù)量帶來的變化;第二段講述著這種統(tǒng)計方法帶來的死亡率變化;第三段講述數(shù)據(jù)修改證實了一些猜測;第四段講述數(shù)字的變化也反映了公共衛(wèi)生做出的貢獻;第五段講述數(shù)據(jù)修改的途徑;第六段講述正確數(shù)據(jù)的重要性。

  詞匯注釋:

  factor in v. 計算入內(nèi)

  sleight n. 詭計,手法

  ebb n. 衰落

  vindicate v. 證明…正確

  twang v. 撥動弦聲

  難句突破:

  (1) On the face of things, a fall in the number of people infected with HIV (the virus that causes AIDS) from 39.5m to 33.2m over the course of a single year, as reported in this year's AIDS epidemic update from the World Health Organisation (WHO) and UNAIDS, should be cause for rejoicing.

  [主體句式]A fall should be cause for rejoicing.

  [結構分析] 這是一個簡單句。On the face of things是句子的狀語,而as 引導的定語從句是用來修飾前面的a fall in the number…。

  [句子譯文] 世界衛(wèi)生組織和UNAIDS報告的本年度艾滋病最新數(shù)據(jù)表明,在短短一年的時間內(nèi)感染HIV(引發(fā)艾滋病的病毒)的人數(shù)從3950萬人減少到3320萬人,表面上來看這確實令人欣喜。

  (2) But they are also a reflection of the hard graft of public-health workers in many countries, who have persuaded millions of people to modify or abandon risky behaviour, such as having unprotected sex, as they have also created the medical infrastructure needed to distribute anti-retroviral drugs that can keep symptoms at bay in those who do become infected.

  [主體句式] But they are also a reflection of …

  [結構分析] 這是一個復合句, 表語的定語結構比較復雜;在該定語中,who引導的定語從句修飾前面的workers,后面such as結構用來修飾risky behaviour; such as后面是兩個并列的成分, 一個為動名詞短語,一個是句子;在這個并列成分的句子中,有一個以that引導的定語從句用來修飾drugs。

  [句子譯文] 但是也反映了許多公共衛(wèi)生工作者的努力,他們成功說服了成百萬上千萬的人們改變或者放棄危險的性行為、如沒有任何保護措施的性行為,他們還建立了醫(yī)療基礎措施來分發(fā)反逆轉藥物,這種藥物可以讓那些已經(jīng)被感染的患者癥狀消失。

  題目分析:

  [答案]A

  [難度系數(shù)] ☆☆☆☆

  [分析] 推理題。本題針對的是文章的第一段和第二段。文章第二段提到,雖然感染的人數(shù)上升了,但并不是壞消息,因為隨著全世界醫(yī)療水平的提高,愛滋病死亡率下降了。這個上升的數(shù)據(jù)對應的是死亡人數(shù)的減少,因此,選項中A符合題意。B選項顯然是錯誤的,因為整體染病的人數(shù)還在上升,而下降的是增加人數(shù)的比率。C選項是對第一段“但這個數(shù)量的減少卻不是真正的減少,而是因為評估該傳染病數(shù)量的方法發(fā)生了改變”的誤解。D選項是對第二段“Yet even that is not necessarily bad news in the paradoxical world of AIDS”的曲解,選項的表述過于絕對,而原文的語氣沒有這么肯定。

  [答案] B

  [難度系數(shù)] ☆☆☆

  [分析] 細節(jié)題。選項A,第四段提到,死亡率和感染率所發(fā)生的變化一部分原因是由于每種傳染病都會有這樣自然的起伏。選項B,第五段提到,數(shù)據(jù)的變化主要是由于采用了更好的數(shù)據(jù)收集方法,而不是統(tǒng)計方法。因此B是錯誤的,D是正確的。選項C,第五段提到了這一點。那么,選項B是正確答案。

  [答案]B

  [難度系數(shù)] ☆☆☆

  [分析] 猜詞題。在第六段中,根據(jù)上下文,持懷疑態(tài)度者最開始懷疑老的調(diào)查方法有偏頗,但是現(xiàn)在新的方比較先進、科學,他們的疑慮應該打消了。因此,選項B最為符合題意。

  [答案]C

  [難度系數(shù)] ☆☆

  [分析] 細節(jié)題。第六段中原文指出,到2010年財政需求可能要比先前估計的少 5%,而到2015年這個數(shù)字將漲到10%。那么也就是說,到了2015年,財政需求要比先前估計的少10%。選項C為正確答案。

  [答案]B

  [難度系數(shù)] ☆

  [分析] 態(tài)度題。對于這次修訂,作者在全文多次用了贊揚的語氣,描述這樣做了改變的好處,因此,作者的態(tài)度是肯定的,正確答案為B選項。

  歷年考研英語真題及答案【下載

  2010年考研英語沖刺階段高分突破完全攻略

  新東方2010考研英語閱讀精讀100篇(高分版)

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費使用
考研英語一
共計364課時
講義已上傳
53214人在學
考研英語二
共計30課時
講義已上傳
5495人在學
考研數(shù)學一
共計71課時
講義已上傳
5100人在學
考研數(shù)學二
共計46課時
講義已上傳
3684人在學
考研數(shù)學三
共計41課時
講義已上傳
4483人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果考研網(wǎng)所轉載內(nèi)容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
官方
微信
掃描關注考研微信
領《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責編:liujun1987