首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點(diǎn)搜索
學(xué)員登錄 | 用戶名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員

新東方2010考研英語閱讀精讀100篇(高分版)二十七

來源:新東方 2009-12-9 14:15:28 要考試,上考試吧! 考研萬題庫

  文章剖析:

  這篇文章講述了紐約舉行的“光之柏林”柏林文化節(jié)的情況。第一、二段講述柏林文化節(jié)是如何發(fā)展起來的;第三段講述文化節(jié)期間的一些活動(dòng);第四段講述柏林愛樂樂團(tuán)的活動(dòng);第五段講述該文化節(jié)不夠全面的地方及其原因;第六段講述了觀眾的一些情況。

  詞匯注釋:

  effervescence n. 活力

  shambolic adj. 混亂的

  chanteuse n. 女歌手

  cabaret n. 酒店,酒店的歌舞表演

  geriatric adj. 老年的

  Inteligentsia n. 知識分子,知識階層

  難句突破:

  (1) A visit by the Berlin Philharmonic Orchestra, under its principal conductor Sir Simon Rattle had been planned for some time.

  [主體句式] A visit had been planned …

  [結(jié)構(gòu)分析]這是一個(gè)簡單句。主語a visit后面的介詞短語是它的定語,而under…介詞短語是Berlin Philharmonic Orchestra的定語。

  [句子譯文] 策劃由指揮家SimonRattle指揮的柏林愛樂樂團(tuán)的訪問演出已經(jīng)有一段時(shí)間了。

  (2) The Goethe-Institut and the German consulate-general are showing photographs, the Museum of Modern Art is screening films about Berlin and the P.S.1 Contemporary Art Centre is screening the 13 episodes and epilogue of Rainer Werner Fassbinder's television epic “Berlin Alexanderplatz” in 14 separate rooms.

  [主體句式] The Goethe-Institut and the German consulate-general are showing…, the Museum of Modern Art is screening films and the P.S.1 Contermporary Art Centre is screening…

  [結(jié)構(gòu)分析] 這是一個(gè)并列句,由三個(gè)并列分句組成。最后一個(gè)分句比較復(fù)雜,in 14 separate rooms 是狀語,其賓語是兩個(gè)并列的名詞。

  [句子譯文] 歌德學(xué)院和德國總領(lǐng)事館展出了照片,現(xiàn)代博物館在播放關(guān)于柏林的電影,P.S.1現(xiàn)代藝術(shù)中心在十四個(gè)房間里播放了Rainer Werner Fassbinder電視史詩“Berlin Alexanderplatz”中的13個(gè)集及其大結(jié)局。

  題目分析:

  [答案]D

  [難度系數(shù)] ☆☆☆

  [分析]猜詞題。marathon這個(gè)詞語的中文為“馬拉松”,這個(gè)詞的原意是一項(xiàng)長跑運(yùn)動(dòng),但在文中使用的是其比喻義,而不是原意。因此考生千萬不要看到B選項(xiàng)就選擇,實(shí)際上這正是迷惑選項(xiàng)。這個(gè)詞在原文中的句子為“New York is in the middle of a culture fest celebrating Berlin, a 17-day marathon of music, film, architecture, literature and photography that began on November 2nd. “Berlin In Lights” is largely the brainchild of Sir Clive Gillinson, a former managing director of the London Symphony Orchestra who became executive and artistic director of Carnegie Hall in July 2005”,分析marathon這個(gè)詞的前后文,可以發(fā)現(xiàn)這個(gè)活動(dòng)持續(xù)了17天,是一個(gè)歷時(shí)很長的活動(dòng),因此正確答案為D選項(xiàng)。A和C選項(xiàng)也比較有迷惑性,因?yàn)檫@篇文章一直在談?wù)撨@個(gè)文化節(jié)。中文我們經(jīng)常用到“馬拉松式的”等表述來表明一個(gè)活動(dòng)持續(xù)時(shí)間非常長,在這里也是相同的用法。

  [答案]A

  [難度系數(shù)] ☆☆☆

  [分析]推理題。第三段的第一句話是:柏林和紐約的團(tuán)體規(guī)模較大,值得雙方互相羨慕,但是現(xiàn)在戰(zhàn)后的柏林只能是幻想一下能和紐約一樣充滿創(chuàng)造的活力。那么可以推斷,可能戰(zhàn)前柏林和紐約不相上下,但是目前柏林卻與紐約差距很大,因此,選項(xiàng)中A選項(xiàng)符合題意。其余幾個(gè)選項(xiàng)都不能很好地表達(dá)這個(gè)意思。

  [答案]A

  [難度系數(shù)] ☆☆

  [分析]推理題。文章第三段提到了歌德學(xué)院,歌德學(xué)院和德國總領(lǐng)事館展出圖片,而現(xiàn)代藝術(shù)博物館展出了關(guān)于柏林的電影,P.S.1現(xiàn)代藝術(shù)中心在十四個(gè)房間里播放了Rainer Werner Fassbinder電視史詩“Berlin Alexanderplatz”的13個(gè)插曲和收場白。這些都是紐約舉行的柏林藝術(shù)節(jié)的一部分內(nèi)容,因此,歌德學(xué)院也應(yīng)該是在紐約,正確答案為A選項(xiàng)。

  [答案]D

  [難度系數(shù)] ☆☆☆☆

  [分析]細(xì)節(jié)題。在文章的第一段就提到了舉辦這次藝術(shù)節(jié)的目的“Determined to make the New York concert hall more international, he is initiating a series of cultural festivals celebrating cities, nations or artistic movements. Berlin is the first of these”,因此Clive爵士希望舉辦一些列的這種藝術(shù)節(jié)活動(dòng)可以使得紐約的音樂會(huì)大廳更為國際化。因此,此次藝術(shù)節(jié)的目的是紐約的音樂世界更為國際化,而柏林文化節(jié)只是這個(gè)活動(dòng)的內(nèi)容之一。答案為D選項(xiàng)。

  [答案]D

  [難度系數(shù)] ☆☆☆☆

  [分析] 推理題。Clive爵士所說的話為:一個(gè)節(jié)日如果場面過于宏大,就會(huì)失去其魅力,Clive說,“我們希望可以抓住人們的想象,激發(fā)他們?nèi)ヌ剿餍碌目臻g!睆纳舷挛目梢钥闯,這主要是關(guān)于場面宏大問題的,Clive認(rèn)為應(yīng)該場面應(yīng)該有所限制,應(yīng)該注重一些小的方面。因此,他說這句話是希望場面應(yīng)該不要那么宏大。因此正確答案為D。

  歷年考研英語真題及答案【下載

  2010年考研英語沖刺階段高分突破完全攻略

  新東方2010考研英語閱讀精讀100篇(高分版)

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲取!
掃碼免費(fèi)使用
考研英語一
共計(jì)364課時(shí)
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語二
共計(jì)30課時(shí)
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計(jì)71課時(shí)
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計(jì)46課時(shí)
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計(jì)41課時(shí)
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬題庫APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領(lǐng)精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:liujun1987