首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) | 法語 | 德語 | 韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生

2010考研英語真題閱讀理解試題及名師解析(29)

為了幫助2010年考研學(xué)員更好的復(fù)習(xí)備考,考試吧考研頻道特整理了“2010考研英語真題閱讀理解試題及名師解析”以供學(xué)員參考使用。

  難句解析:

  1. That means a higher proportion of what is in the sea is being caught, so the real difference between present and past is likely to be worse than the one recorded by changes in catch sizes。

  【結(jié)構(gòu)分析】 本句是一個并列句,連接詞是“so”。前一個分句中,“that means” 后面省略了賓語從句連接詞“that”,在這個賓語從句中,“a higher proportion of what is in the sea”是主語,“is being caught”是謂語部分。這個主語里面又包含了一個由“what”引導(dǎo)的從句,做介詞“of”的賓語。后一個分句是一個比較級結(jié)構(gòu),主語是“the real difference”,“the one”代替“the difference”,“recorded”是過去分詞做后置定語。

  2. In the early days, too, longlines would have been more saturated with fish. Some individuals would therefore not have been caught, since no baited hooks would have been available to trap them, leading to an underestimate of fish stocks in the past。

  【結(jié)構(gòu)分析】 這里是兩個句子。之所以把第一句拿來一起分析,是因為這句話的理解對第二句的理解很重要。第一句話中的“would have been more saturated”是虛擬語氣的一種,是對過去未能發(fā)生的事情的一種假設(shè)。隨后一句,仍然是虛擬語氣。我們來分析一下這個結(jié)構(gòu)。“since”指的是原因,即,“當(dāng)時怎么就沒有這樣的可以裝誘餌的魚鉤”,其實際意思是“如果當(dāng)初有這樣的魚鉤,一些海洋生物個體就不會被抓不住”!發(fā)eading”是現(xiàn)在分詞引導(dǎo)結(jié)果狀語。

  3. The notion is that people have failed to detect the massive changes which have happened in the ocean because they have been looking back only a relatively short time into the past。

  【結(jié)構(gòu)分析】 本句的主句是“The notion is that…”,“that”引導(dǎo)表語從句。在這個表語從句中,“people have failed to detect the massive changes”是句子的主謂賓,“which”引導(dǎo)一個定語從句,指代“changes”!癰ecause”引導(dǎo)一個原因狀語從句,在表語從句中表示原因。

  4. That matters because theory suggests that the maximum sustainable yield that can be cropped from a fishery comes when the biomass of a target species is about 50% of its original levels。

  【結(jié)構(gòu)分析】 本句的主句是“that matters”,“because”引導(dǎo)一個原因狀語從句。在這個從句中,“theory suggests”是主句,“suggest”后面的“that”引導(dǎo)一個賓語從句。

  全文翻譯:

  當(dāng)史前人類來到世界的各個新區(qū)域時,一些奇怪的事情也會發(fā)生在當(dāng)?shù)氐拇笮蛣游锷砩。它們突然就滅絕了,較小的物種存活了下來。生長緩慢的大型的動物很容易成為獵物,很快被獵殺而滅絕,F(xiàn)在類似的情形也可能正在海洋中發(fā)生。

  人們知道海洋被過度捕撈這個事實已經(jīng)很多年了。邁爾斯博士和沃爾姆博士這樣的研究人員所展示的情況說明了變化有多快。他們研究了全世界漁場半個世紀(jì)的數(shù)據(jù)。他們的方法不是試圖確切估計在具體某地方的海洋中魚類的量,而是估計該地區(qū)生物量隨著時間推移的變化。根據(jù)他們發(fā)表在《自然》雜志上的最新論文,一個新的漁場在被開發(fā)后的頭15年中大型捕食類魚種的生物量平均減少了80%。在有些長期捕撈的地區(qū)這個數(shù)量隨后又減少了一半。

  沃爾姆博士承認(rèn)這些數(shù)據(jù)是保守的。其中一個原因是捕魚技術(shù)已經(jīng)得到發(fā)展,今天的船只可以使用衛(wèi)星和聲納定位儀來尋找獵物,這些在50年前都還沒有。這意味著更高比例的海洋生物正在被捕撈,因此現(xiàn)在和過去的真正差異可能比捕撈量記錄反映的差異更要糟糕。以前,多鉤長線本可以抓更多的魚,但是因為當(dāng)時沒有可用來捕捉它們的帶魚餌的鉤,個別的魚在當(dāng)時就沒有被捉住,這導(dǎo)致了過去對魚的貯存量的低估。而且,在用多鉤長線捕撈的初期,許多魚被鉤住后又被鯊魚奪走。而現(xiàn)在這不再是問題,因為附近的鯊魚更少了。

  邁爾斯博士和沃爾姆博士認(rèn)為他們的工作給出了準(zhǔn)確的捕撈數(shù)量基準(zhǔn),它是未來的管理工作必須要考慮在內(nèi)的。他們認(rèn)為這些數(shù)據(jù)支持了現(xiàn)在海洋學(xué)家的一種觀點,即“變化的底線”。這種觀點認(rèn)為人們沒有檢測出海洋中已經(jīng)發(fā)生的巨大變化,因為他們只回顧了過去相當(dāng)短的一段時期。這有很大的影響,因為理論顯示,漁場中要獲得最大可持續(xù)產(chǎn)量,目標(biāo)物種的生物量需要維持在原來水平的約50%。但是大部分漁場低于這個水平,這可不是好的商業(yè)做法。

上一頁  1 2 3 4  下一頁
  相關(guān)推薦:2010考研英語真題閱讀理解試題及解析匯總
       看不懂文章一樣得高分 “模糊閱讀法”詳解
       2010年考研英語模擬試題閱讀理解部分匯編
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國國家人事人才培...[詳細(xì)]
考研欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。