首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓 | 在職研 | 自學考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學習 | 法語 | 德語 | 韓語
計算機等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計算機 | 微軟認證 | 思科認證 | Oracle認證 | Linux認證
華為認證 | Java認證
公務(wù)員 | 報關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導游資格
報檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護士
會計從業(yè)資格考試會計證) | 經(jīng)濟師 | 會計職稱 | 注冊會計師 | 審計師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計師 | ACCA | 統(tǒng)計師 | 精算師 | 理財規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀人 | 投資項目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計量師
繽紛校園 | 實用文檔 | 英語學習 | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復習指導 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗 考研查分 考研復試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生
您現(xiàn)在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 考研閱讀 > 正文

2010考研英語真題閱讀理解試題及名師解析(25)

為了幫助2010年考研學員更好的復習備考,考試吧考研頻道特整理了“2010考研英語真題閱讀理解試題及名師解析”以供學員參考使用。

  難句解析:

  1. And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control to help us sleep and feel better。

  【結(jié)構(gòu)分析】 該句子為復合句。賓語從句的主干是“these… events can be not only harnessed but actually brought…”,其中“not only…but(also)…” 并列連詞結(jié)構(gòu)連接兩個過去分詞,表示“不僅被駕馭……而且被加以有意識的控制”。不定式在賓語從句中做結(jié)果狀語。

  2. Most people seem to have more bad dreams early in the night, progressing toward happier ones before awakening, suggesting that they are working through negative feelings generated during the day。

  【結(jié)構(gòu)分析】 本句的主句是“most people seem to have more bad dreams early in the night”。后面是兩個現(xiàn)在分詞短語做狀語,分別由“progressing”和“suggesting”引導。

  全文翻譯:

  在一夜好覺的所有組成因素中,夢似乎是最無法控制的一個。在夢中,我們打開窗戶看見的世界里,邏輯被中止,死人開口說話。一個世紀前,弗洛伊德闡述了他的革命性理論,即夢是人們無意識的欲望和恐懼經(jīng)偽裝后的影子;到20世紀70年代末期,神經(jīng)病學家們轉(zhuǎn)而認為夢是“精神噪音”,即睡眠時神經(jīng)修復活動的一種胡亂的副產(chǎn)品。如今,研究人員猜測夢是大腦情感自動調(diào)節(jié)系統(tǒng)的一部分,當大腦處于“離線”狀態(tài)時對情緒進行規(guī)整。一名主要的權(quán)威人士說,夢這種異常強烈的精神活動不僅能被駕馭,事實上還可以被加以有意識的控制,以幫助我們更好地睡眠和感覺。芝加哥醫(yī)療中心心理學系主任羅薩蘭德·卡特懷特說“夢是你自己的,如果你不喜歡,就改變它!

  大腦成像的證據(jù)支持了這個觀點。匹茲堡大學的埃里克博士說,在夢境很形象的快速動眼睡眠中,大腦和完全清醒時一樣活躍。但不是大腦的所有部分都在活動,腦邊緣系統(tǒng)(“情緒大腦”)異常活躍,而前額皮層(思維和推理的中心地帶)則相對安靜。斯坦福睡眠研究員威廉姆·迪曼特博士說:“我們從夢中醒來,要么高興要么沮喪,這些情緒會伴隨我們一整天。”

  在卡特懷特的診所的病人可以看出夢和情緒之間的聯(lián)系。多數(shù)人似乎在前半夜做更多不好的夢,而在快睡醒前發(fā)展成為開心一些的夢,這說明人們在夢里逐漸克服了白天產(chǎn)生的負面情緒。因為清醒時我們的頭腦被日,嵤抡紦(jù)著,所以并不總?cè)ハ氚滋彀l(fā)生的事情對我們情緒的影響,直到我們開始做夢,這種影響看來才會出現(xiàn)。

  這一過程不一定是無意識的?ㄌ貞烟叵嘈湃藗兛梢跃毩曈幸庾R地控制噩夢的重復發(fā)生。當你一醒過來,立刻確定夢中有什么在困擾你,設(shè)想一下你希望這個夢怎么結(jié)束,下次再做同樣的夢時,試著醒過來以控制它的進程。通過多次練習,人們完全可以學會在夢中這樣做。

  卡特懷特說,說到底,如果夢沒有使我們無法入睡或“從夢中驚醒”,就沒有理由太在意它?植乐髁x、經(jīng)濟不穩(wěn)定及通常的不安全感都增加了人們的憂慮。那些長期受到噩夢困擾的人應該接受專家?guī)椭,而對其他人來說,大腦有自動消除不良情緒的方法。睡一覺甚至做個夢,早上醒來時你會感覺好多了。

上一頁  1 2 3 4  下一頁
  相關(guān)推薦:2010考研英語真題閱讀理解試題及解析匯總
       備戰(zhàn)2010年考研英語閱讀 沖刺四步走
       2010年考研英語模擬試題閱讀理解部分匯編
文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導師;中國國家人事人才培...[詳細]
考研欄目導航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。