首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2011中考 | 2011高考 | 2012考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思 | GRE GMAT
新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) | 法語 | 德語 | 韓語
計(jì)算機(jī)等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師考試 | 秘書資格 | 心理咨詢師考試 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平
駕駛員 | 網(wǎng)絡(luò)編輯
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會計(jì)從業(yè)資格考試會計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會計(jì)職稱 | 注冊會計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價工程師 | 造價員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價師 | 土地估價師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價師 | 安全評價師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計(jì)量師
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
考研_考試吧考研_首發(fā)2011考研成績查詢
考研網(wǎng)校 模擬考場 考研資訊 復(fù)習(xí)指導(dǎo) 歷年真題 模擬試題 經(jīng)驗(yàn) 考研查分 考研復(fù)試 考研調(diào)劑 論壇 短信提醒
考研英語| 資料 真題 模擬題  考研政治| 資料 真題 模擬題  考研數(shù)學(xué)| 資料 真題 模擬題  專業(yè)課| 資料 真題 模擬題  在職研究生

名師江慶心:考研英語翻譯復(fù)習(xí)要領(lǐng)

  各位同學(xué)大家好,這兩日清爽的天氣掃走了北京一夏的炎熱。同學(xué)們的復(fù)習(xí)也從緊張的狀態(tài)中得到了一定的緩解。

  題型介紹:

  研究生英語考試中的翻譯是從一篇400字左右的文章中劃出5個句子要求考生翻譯。譯文要適合于上下文的基本思想而且能被人所接受。2002年題型更改之前,每句3分,一共 15分,現(xiàn)在每句2分,一共10分。考綱上關(guān)于翻譯部分的規(guī)定是“能將一般難度的英語短文譯成漢語,理解基本正確,譯文達(dá)意”。這就是說,翻譯是一項(xiàng)對綜合能力要求比較高的題型,它不僅要求學(xué)生對詞匯、語法、語篇以及文化等有較好的掌握,還要求學(xué)生有著很強(qiáng)的組詞成句、組句成段的能力。

  考研英語翻譯在考研英語中占到10分的比例。英語考試中翻譯的句子有幾個特點(diǎn),首先,要求考生翻譯的句子往往都比較長,長句翻譯是研究生英語翻譯的重點(diǎn)。這些長句有以下特點(diǎn),要么修飾語過多,要么并列成分多,要么語言結(jié)構(gòu)層次多。另外,翻譯時也會碰到一些比較偏僻的單詞,這也是很多考生覺得翻譯比較難的原因。

  解題技巧:

  英語詞匯是英語翻譯的基礎(chǔ),翻譯當(dāng)中會考到一詞多意,考研的單詞有時候不僅要知道第一個詞的第一個意思,還要知道第五、第六個意思。同學(xué)們記單詞的時候,第一個要記住第一個意思,第二個是要記住深層的含義。建議先背高頻詞匯,然后剩下沒有記住的可以邊做閱讀,邊記單詞!

  翻譯最主要的是閱讀的提高,翻譯并不需要很大的基礎(chǔ),可以在短時間內(nèi)提高很多。只要注意定語從句和狀語從句以及ed結(jié)構(gòu)的句子,你的翻譯就有非常大的幫助。一詞多意,我們每次考試都會考到,比如說subject有多個意思,我們知道的是“科目”、“主語”,在四六級考試的時候,都會考到,它有“服從于”的意思,可以做形容詞,做動詞,所以希望大家下去之后把我們真題的單詞書每個詞的意思記到第三、第四個,這樣對同學(xué)們的幫助比較大。

  翻譯還要通過做真題和模擬題來提高,翻譯應(yīng)該比閱讀提前復(fù)習(xí),很多同學(xué)拿著我們的考研英語的時候就直接做閱讀,但是考研英語閱讀里面,很多同學(xué)單詞不過關(guān),單詞過關(guān)讀句子也不懂,所以在翻譯應(yīng)該在句子前面練習(xí)。

  在做練習(xí)的時候要做分析,因?yàn)槭炷苌桑炀氄莆斩ㄕZ從句和狀語從句,ed結(jié)構(gòu)的詞是做定語還是做狀語,對我們做閱讀理解有非常大的幫助。同學(xué)們做翻譯的時候,不一定要做考研真題上面的翻譯,也可以把考研閱讀里面的題拿來翻譯,比如說把每篇文章每道題都翻譯一下,再過三到五天把文章重新看一次,你會發(fā)現(xiàn)感覺會有了,做閱讀的速度也會提起來,做閱讀在于的是精而不是快,把閱讀作為翻譯來作,就每個長、難句翻譯出來,都會對我們適應(yīng)作題、做新題型都非常有幫助。

  一般情況下,為了準(zhǔn)確和更好地翻譯出來自文章中的句子,考生是要讀文章中的部分內(nèi)容的,但不需要通讀全文。也就是說,可以略讀和跳讀,只要理解文章的大概意思即可。甚至考生可以直接做題,在碰到以下兩種情況時,再回頭讀文章確定其意思。一種情況是碰到翻譯中有代詞,如it、they等時,需要回到文章中指代詞的前面,確定它們所指代的具體的人或物。另一種情況是出現(xiàn)某個單詞有歧義,有多種理解,或者碰到不認(rèn)識的單詞,需要回到文章中揣摩單詞的意思。

  同學(xué)們在翻譯過程中要幾個問題值得注意:首先,我們翻譯的句子不是孤立的一句話,而是存在于文章中,有特定的語言環(huán)境。所以首先考生要通過原文上下文進(jìn)行翻譯,譯文必須完全符合原文所陳述的內(nèi)容。其次,英語中有些長句的表達(dá)順序與漢語表達(dá)習(xí)慣不同,甚至完全相反,這時必須從原文后面開始翻譯。再次,英語的表達(dá)方式與漢語不同,我們翻譯的文章要符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。比如我們有時候需要把長句的從句或短語化成句子,分開來敘述,有時候?yàn)榱耸拐Z意連貫,有時需要適當(dāng)增加詞語,有時候需要從句子的后面開始翻譯等。最后為了保證翻譯的正確還要校正。校正包括有無錯別字,標(biāo)點(diǎn)符號有無錯誤,有無遺漏等等。

二:相關(guān)資料推薦:

英語真題長難句突破【新航道培訓(xùn)】

英語詞匯班精彩文篇推薦【文登】

學(xué)校考研英語閱讀聽課筆記【導(dǎo)航】

英語歷年真題閱讀理解精讀筆記【文都】


三:研究生入學(xué)考試歷年真題匯總

研究生入學(xué)考試歷年真題匯總表

2000
專業(yè)課
北京大學(xué) 復(fù)旦大學(xué) 廈門大學(xué) 中國政法大學(xué) 點(diǎn)擊察看更多>>

更多試題請?jiān)L問:考試吧考研欄目

文章搜索
任汝芬老師
在線名師:任汝芬老師
   著名政治教育專家;研究生、博士生導(dǎo)師;中國國家人事人才培...[詳細(xì)]
考研欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。