Part C
今年英語(yǔ)(二)的翻譯部分與前兩年一樣,都是一篇小短文,由兩段組成。從語(yǔ)法方面,較長(zhǎng)的句式結(jié)構(gòu)考到四個(gè),并且難度角度講,比前兩年略微偏難一點(diǎn),其中考到了三個(gè)定語(yǔ)從句,非謂語(yǔ)動(dòng)詞做定語(yǔ)和伴隨狀語(yǔ),虛擬語(yǔ)氣等。而詞匯方面,考到了“硅谷”、“人才流失”等專有名詞。
【參考譯文】
當(dāng)發(fā)展中國(guó)家的人們提起對(duì)移民的擔(dān)憂,他們通常是在擔(dān)心本國(guó)最優(yōu)秀、最聰明的人前往發(fā)達(dá)國(guó)家的“硅谷”、醫(yī)院和大學(xué)之后本國(guó)的前景。英國(guó)、加拿大和澳大利亞這樣的國(guó)家給予了大學(xué)畢業(yè)生優(yōu)先的移民政策,試圖吸引的就是這些優(yōu)秀的勞動(dòng)者。
大量調(diào)查表明,發(fā)展中國(guó)家中受過(guò)良好教育的人們更傾向于移民。2004年,一項(xiàng)對(duì)印度家庭的大規(guī)模調(diào)查顯示,接近40%的印度移民接受過(guò)高中以上的教育,而年齡在25歲以上的印度人當(dāng)中受過(guò)高中以上教育的人只有3.3%!叭瞬帕魇А币恢崩_著落后國(guó)家的政策制定者。他們擔(dān)心這種狀況會(huì)損害本國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,使其失去急需的技術(shù)人才,而這些人本應(yīng)當(dāng)留在國(guó)內(nèi)教書、行醫(yī),并創(chuàng)造出新的先進(jìn)產(chǎn)品讓本國(guó)的工廠生產(chǎn)制造。
These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.
【解析】本句主干為These are the kind of workers,主語(yǔ)these指代的是第一句中前往發(fā)達(dá)國(guó)家的本國(guó)人才。后為that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾workers,從句的主語(yǔ)為countries,其后like Britain, Canada and Australia,為介詞短語(yǔ)做后置定語(yǔ),從句謂語(yǔ)部分為try to attract,后跟介詞短語(yǔ)做方式狀語(yǔ),其中又套that引導(dǎo)的定義從句,修飾immigration rules。
They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.
【解析】本句that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句當(dāng)中,考查到了現(xiàn)在分詞做伴隨狀語(yǔ),其中又套了who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,定語(yǔ)從句中動(dòng)詞為虛擬語(yǔ)氣。代詞it指代上句中的brain drain,意為“人才流失”。
Section Ⅲ Writing
Part A
【詳解】:自2010年開(kāi)考以來(lái),連續(xù)2年考察書信類別應(yīng)用文(感謝信和祝賀信)之后,今年再一次考察書信應(yīng)用文——產(chǎn)品投訴信,可見(jiàn)書信應(yīng)用文也是英語(yǔ)二寫作部分考察的重點(diǎn)。投訴產(chǎn)品電子詞典,也符合大學(xué)生的知識(shí)范疇。關(guān)于解題思路,我們可以遵循如下原則:一:要明確表達(dá)自己目的是投訴某個(gè)產(chǎn)品,要提供相關(guān)購(gòu)買信息。二:要介紹投訴依據(jù),也就是產(chǎn)品瑕疵究竟是什么。四:要提出自己希望的解決方案,并期望盡快解決。
【范文】:
Dear Sir or Madam,
I am writing to express my disappointment regarding the electronic dictionary that I bought from your on-line store last week, with the invoice number of ED53407.
I have to complain about the poor quality of the dictionary. For one thing, the dictionary often automatically turns off at the very moment I am eager to see the word explanations. For another, it seems loose in the conjunction part. The screen part can not be properly settled.
Since the problems are unaccepted to me, I would like to get a refund or a new one. Looking forward to your prompt reply.
Yours sincerely,
Zhang Wei
Part B
【詳解】: 本次考察重點(diǎn)依然圖表作文——表格。主要內(nèi)容涉及某公司內(nèi)部不同年齡段員工工作滿意度的調(diào)查。解題思路還是對(duì)表格進(jìn)行描述,找出背后所隱藏的現(xiàn)象,從而對(duì)原因進(jìn)行分析,最后再得出自己的結(jié)論。表格內(nèi)部數(shù)據(jù)傳達(dá)給我們的信息,50歲以下員工對(duì)工作不滿的比例較大,尤其是40-50歲段的員工,一個(gè)表示滿意的都沒(méi)有。而50歲以上的員工,表示不滿的人卻很少,只占十分之一。最后得出結(jié)論50歲以上的員工比50歲以下的人更容易對(duì)工作狀態(tài)感到滿意。
【范文】:
The table above revealed an overall picture of employment satisfaction. Based upon the data of the table, most people under 40 are unclear or dissatisfied with their job, and 64% of those between 40 to 50, are not satisfied and no one feel satisfied at all. For people over 50, the degree of satisfaction largely exceeds the other groups, amounting to 40%.
Such difference may be rooted in the following reasons. First, middle-aged people face more pressure to support the family, both the children and the senior, so that they neglect to enjoy in work. Second, the senior citizens has developed a lot in personality, so they are more prone to see the optimistic aspects of the work. Last, the conclusion that the current society patterns pose more challenges to the middle aged group under 50.
To sum up, the senior citizens enjoys more content than the young and middle-aged people under 50.
相關(guān)推薦: