2014年的合肥工業(yè)大學(xué)翻譯碩士考試剛剛結(jié)束,我就想讓所有想考工大的人了解一下,原因是我之前上網(wǎng)查找,幾乎都沒有相關(guān)消息,所以不管我考不考得上,抱著回報(bào)論壇的心態(tài),我會努力回憶的,吼吼。。。
首先是政治,這個(gè)就不說了,好好把肖秀榮的預(yù)測卷好好研究,基本上考點(diǎn)都會涉及到,至于輔導(dǎo)班嗎,沒有自律精神的小盆友可以參考一下滴,嘿嘿?颊尉褪强紩r(shí)政,謹(jǐn)記!
然后是翻碩英語,合工大今年的第一大題包括兩點(diǎn):
1. 是詞語辨析,就是從四個(gè)選項(xiàng)中選出和劃線詞語相近的單詞,詞語水平相當(dāng)于專八水平,好好背單詞,推薦一下新東方專八單詞亂序版。比如,lucrative的近義詞是選profitable,偶實(shí)在記不得太多了,因?yàn)橛泻枚鄦卧~都是劃線的認(rèn)識,選項(xiàng)都會有不認(rèn)識的,所以單詞要好好背啊。
2. 是改錯(cuò)。給出一句話,然后劃出四個(gè)部分,然后選出錯(cuò)誤,再訂正。錯(cuò)誤包括:主謂一致,不定式,語態(tài)等。
第二題是閱讀理解,有兩篇。第二篇是問答題,五個(gè)題目基本上都可以在題目中找到答案。題目不難,不過切記,問答題不要照抄原文,最好paraphrase一下,而且內(nèi)容不是越多越好,言簡意賅。
第三大題,作文。
接下來是基礎(chǔ)英語。
翻譯有三篇 英翻漢是英語作家原文節(jié)選 除了單詞,結(jié)構(gòu)不難。漢譯英是一篇散文,之前有傳文言文,太不靠譜了,但不排除以后會考。
最后是百科。基本是大雜燴,啥都有,地理,歷史,法律等。有幾個(gè)題目可以在圣才那本書上看到,就像說地面下陷是由于大量開采地下水,還有農(nóng)村自留地什么的屬于誰,生態(tài)系統(tǒng)的主要功能。應(yīng)用文是你以一個(gè)實(shí)習(xí)記者的身份,寫個(gè)會議報(bào)道。
相關(guān)推薦: