If you've ever tried to quit smoking, you know that it's one of the harder habits to break. Nicotineaddiction is a powerful physical and psychologicaldependency that conditions the body to cravenicotine in order to maintain feelings of basic well being.
如果你曾經(jīng)嘗試著戒煙,就會了解這是最難改掉的習(xí)慣之一。尼古丁上癮是生理和心理上的一種強(qiáng)烈的依賴。使其身體迫切需要尼古丁來維持基本健康的情緒。
From cold turkey to hypnosis, cigarette smokers have tried various methods to help kick the smoking habit. In recent years, many long-term smokers have turned to an increasingly popular remedy: thenicotine .
不管是突然停止抽煙還是催眠戒煙,吸煙者已經(jīng)嘗試過各種各樣的辦法戒煙。近年來,許多長期吸煙這轉(zhuǎn)向一種很流行的療法:尼古丁貼片。
The Patch, as it's commonly known, is a small, Band-Aid-like device applied directly to the skin of the arm, chest, upper back, or hip. Throughout the day the patch releases controlledamounts of nicotine that are absorbed through the skin and directly into the bloodstream.
通常這種貼片很小,就像創(chuàng)可貼,可以直接接觸皮膚上。貼于手臂,胸,上背或臀部皆可。一天中它釋放出一定數(shù)量的尼古丁會被皮膚吸收并直接進(jìn)入血液。
How, you may ask, is this any better than smoking? Used properly, over time the patch imparts increasingly smaller doses of nicotine to help the addict gradually break the habit without experiencing the worst symptoms of withdrawal. Plus, the patch releases only nicotine, leaving out all of the dangerous carcinogens and other chemicals found in cigarettes.
也許你會問,這種辦法會比直接吸煙好嗎?在嚴(yán)格使用一段時(shí)間后,貼片會逐漸減少尼古丁的劑量幫助吸煙者慢慢地改掉這個(gè)習(xí)慣,而且沒有前功盡棄的風(fēng)險(xiǎn)。另外,這種貼片只釋放尼古丁,把香煙中致癌物質(zhì)和其他化學(xué)物質(zhì)給身體帶來的危害排除在外。
If you decide to use the patch, it's important to stop smoking while wearing it. Combined withnicotine from cigarettes, the extra jolt absorbed from the patch can overload the system and cause illness. Also be aware that the combined side effects of quitting smoking and wearing apatch can include headaches, anxiety, dizziness, fatigue, and constipation.
一旦決定用這種貼片,很重要的一點(diǎn)是必須停止吸煙。與香煙中的尼古丁結(jié)合,從尼古丁貼片吸收額外少量的尼古丁可能會導(dǎo)致系統(tǒng)超負(fù)荷并引發(fā)疾病。另外要注意戒煙和貼片伴隨的癥狀有頭痛,焦慮,眩暈,疲勞和便秘。
Furthermore, in some instances the patch can irritate the skin, causing a burning sensationand even cause swelling and redness. However unpleasant it may sound, the patch is stillworthwhile if it helps you stop smoking.
此外,一些實(shí)例表明,貼片可能會使皮膚疼痛,引起灼燒的感覺,甚至引起皮膚腫脹發(fā)紅。不管聽上去有多不愉快,如果這種貼片能幫助你戒煙的話,還是值得一試。
編輯推薦:
2013 年6月大學(xué)英語四級(CET-4)高頻詞匯匯總
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |