American law regards a partnership as an association
of two or more persons who have agreed to
combine their labour, property, and skill, or some or
all of them, for the purpose of engaging in lawful
business and shared profits and losses between them. 1. ____
The parties forming such an association is known as 2. ____
partners. Partners may create a name and use a real 3. ____
family name or names for a partnership. The agreement
to form a partnership is known as an article of
copartership or partership contract. The importantest 4. ____
provision of the agreement is the one stipulating the
manner of distributing profits.
Any number of persons may contract to forming 5. ____
a partnership, and firms of partners may enter into
partnership with one another. However, most
corporations have not power to enter into partnership 6. ____
if such power is expressly given in the corporate charter 7. ____
or article of association. New members may be
admitted into an existed partnership only with the 8. ____
consent of all the partners. The agreement of a partnership
has a definite term of years in general. If no duration
is specified, it is said to be a partnership at
will and can legally terminate at any time by any 9. ____
partners. A partnership can be dissolved or terminated 10. ____
and the terms of the partnership agreement modified
at any time.
答案部分
1.【參考答案】將shared改為sharing。
【參考譯文】 該組織聯(lián)合幾方或全部的勞動,財產(chǎn)或技術,以從事合法的商業(yè)活動為目的,共享利潤,共擔損失。
【試題分析】 本題辨析分詞作定語時的誤用。
【詳細解答】 句中,engaging in lawful business和shared profits and losses between them,作the purpose的定語。engaging與shared是并列的,他們的共同的邏輯主語是anassociation of two or more persons,在邏輯關系上,都是主動的,而且,share business本應該是動賓關系,而過去分詞shared的誤用卻改變了這種關系,使shared profits成為一個由過去分詞修飾的名詞短語:共享的利潤。從而使句法混亂,因此,將shared改為sharing。
2.【參考答案】將is改為are。
【參考譯文】 構(gòu)成這種組織的各方稱為合伙人。
【試題分析】 本題辨析謂語動詞單復數(shù)的誤用。
【詳細解答】 本句的主語是The parties,故謂語動詞應該用are,在使用時,不要受anassociation的干擾。
3.【參考答案】將and改為or。
【參考譯文】 合伙人可以給合伙企業(yè)起一個名字,也可以使用一兩個真實的姓名作為合
伙企業(yè)的名稱。
【試題分析】 本題辨析并列連詞的誤用。
【詳細解答】 表示并列關系常用的連詞有兩個:即and和or。and表示“和……”表示兼而有之,or表示“或……”,表示選擇。句中的意思是:可以起一個名字,或者可以使用一個或幾個真實的姓名。因此,不用and,而該用or.[ZK)]
4.【參考答案】將importantest改為most important。
【參考譯文】 其中最重要的條款就是對如何分配利潤作出的規(guī)定。
【試題分析】 本題辨析形容詞最高級形式的誤用。
【詳細解答】 形容詞的最高級有兩種構(gòu)成方法,一般情況下,加“est”,但多音節(jié)詞則
是most+形容詞原形。句中,important屬多音節(jié)詞,正確的最高級形式應為most important。
5.【參考答案】將forming改為 form。
【參考譯文】 形成合伙企業(yè)的人數(shù)不限。合伙企業(yè)之間也可以形成合伙企業(yè)。
【試題分析】 本題辨析非謂語動詞形式的誤用。
【詳細解答】 contract動詞,意為“簽訂合同”,后面跟動詞不定式作賓語contract
to do sth.。故文中,應為contract to form,而不應為forming.
6.【參考答案】將not改為no。
【參考譯文】 然而,除非公司章程明確賦予該公司擁有達成合伙企業(yè)的權(quán)力,否則大多數(shù)公司不可以與他人達成合伙企業(yè)。
【試題分析】 本題辨析否定詞詞類的誤用。
【詳細解答】 句中常用的否定詞有not和no。not為副詞,用來修飾動詞;no是形容詞,修飾名詞。句中,power是名詞,故用not是不正確的。
7.【參考答案】將if改為unless。
【參考譯文】 譯文同上句。
【試題分析】 本題辨析連接詞的誤用。
【詳細解答】 全句因if(如果)誤用,而失去了邏輯連貫性。應將if 改為unless引導的條件狀語從句。
8.【參考答案】將existed改為existing。
【參考譯文】 新合伙人只有得到全體合伙人的同意才能被接納為合伙人。
【試題分析】 本題辨析作定語時分詞的誤用。
【詳細解答】 分詞在作前置定語時,現(xiàn)在分詞表示“現(xiàn)在”,過去分詞表示“過去”,主要是時間上的差異。根據(jù)句意,partership指的是“現(xiàn)在存在的合伙關系”,并非指“合伙關系已成為過去”。因此,應將existed改為existing。
9.【參考答案】將terminate改為be terminated。
【參考譯文】 如果未對此進行規(guī)定,則該合伙稱為任意合伙,可按合伙人的要求隨時予解散。
【試題分析】 本題辨析動詞語態(tài)的誤用。
【詳細解答】 本句是一個長句子。can terminate的主語為it,代指agreement,因此,主語和謂語構(gòu)成事實上的被動關系。terminate這一主動的用法顯然與句法不合,故改為be terminated.
10.【參考答案】將partners改為partner。
【參考譯文】 合伙企業(yè)可以隨時予以解散。終止修改合伙協(xié)議。
【試題分析】 本題辨析名詞單復數(shù)的誤用。
【詳細解答】 any在表示“任意”,“任何的”這一含義時,后面可跟不可數(shù)或者可數(shù)名詞的單數(shù)形式。本句any不是“一些”,而是“任何”的意思,因而partners的用法是錯誤的。
編輯推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |