首頁 考試吧論壇 Exam8視線 考試商城 網(wǎng)絡(luò)課程 模擬考試 考友錄 實(shí)用文檔 求職招聘 論文下載
2013中考 | 2013高考 | 2013考研 | 考研培訓(xùn) | 在職研 | 自學(xué)考試 | 成人高考 | 法律碩士 | MBA考試
MPA考試 | 中科院
四六級 | 職稱英語 | 商務(wù)英語 | 公共英語 | 托福 | 托業(yè) | 雅思 | 專四專八 | 口譯筆譯 | 博思
GRE GMAT | 新概念英語 | 成人英語三級 | 申碩英語 | 攻碩英語 | 職稱日語 | 日語學(xué)習(xí) |
零起點(diǎn)法語 | 零起點(diǎn)德語 | 零起點(diǎn)韓語
計(jì)算機(jī)等級考試 | 軟件水平考試 | 職稱計(jì)算機(jī) | 微軟認(rèn)證 | 思科認(rèn)證 | Oracle認(rèn)證 | Linux認(rèn)證
華為認(rèn)證 | Java認(rèn)證
公務(wù)員 | 報(bào)關(guān)員 | 銀行從業(yè)資格 | 證券從業(yè)資格 | 期貨從業(yè)資格 | 司法考試 | 法律顧問 | 導(dǎo)游資格
報(bào)檢員 | 教師資格 | 社會工作者 | 外銷員 | 國際商務(wù)師 | 跟單員 | 單證員 | 物流師 | 價(jià)格鑒證師
人力資源 | 管理咨詢師 | 秘書資格 | 心理咨詢師 | 出版專業(yè)資格 | 廣告師職業(yè)水平 | 駕駛員
網(wǎng)絡(luò)編輯 | 公共營養(yǎng)師 | 國際貨運(yùn)代理人 | 保險(xiǎn)從業(yè)資格 | 電子商務(wù)師 | 普通話 | 企業(yè)培訓(xùn)師
營銷師
衛(wèi)生資格 | 執(zhí)業(yè)醫(yī)師 | 執(zhí)業(yè)藥師 | 執(zhí)業(yè)護(hù)士
會計(jì)從業(yè)資格考試會計(jì)證) | 經(jīng)濟(jì)師 | 會計(jì)職稱 | 注冊會計(jì)師 | 審計(jì)師 | 注冊稅務(wù)師
注冊資產(chǎn)評估師 | 高級會計(jì)師 | ACCA | 統(tǒng)計(jì)師 | 精算師 | 理財(cái)規(guī)劃師 | 國際內(nèi)審師
一級建造師 | 二級建造師 | 造價(jià)工程師 | 造價(jià)員 | 咨詢工程師 | 監(jiān)理工程師 | 安全工程師
質(zhì)量工程師 | 物業(yè)管理師 | 招標(biāo)師 | 結(jié)構(gòu)工程師 | 建筑師 | 房地產(chǎn)估價(jià)師 | 土地估價(jià)師 | 巖土師
設(shè)備監(jiān)理師 | 房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人 | 投資項(xiàng)目管理師 | 土地登記代理人 | 環(huán)境影響評價(jià)師 | 環(huán)保工程師
城市規(guī)劃師 | 公路監(jiān)理師 | 公路造價(jià)師 | 安全評價(jià)師 | 電氣工程師 | 注冊測繪師 | 注冊計(jì)量師
化工工程師 | 材料員
繽紛校園 | 實(shí)用文檔 | 英語學(xué)習(xí) | 作文大全 | 求職招聘 | 論文下載 | 訪談 | 游戲
英語四六級考試
您現(xiàn)在的位置: 考試吧(Exam8.com) > 英語四六級考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語四級 > 閱讀 > 正文

專家解析大學(xué)英語四級考試歷年閱讀真題(六)

  這篇文章講述了當(dāng)今社會“健康”概念的新發(fā)展。全文比較少見地一共只有兩大段(很有可能是英文原版文章的節(jié)選),第一段開頭介紹了當(dāng)今社會人們醫(yī)療觀念的轉(zhuǎn)變,即人們關(guān)注的焦點(diǎn)正在從治療轉(zhuǎn)變?yōu)轭A(yù)防。這一現(xiàn)象是眾所周知的,作者可以借此不動(dòng)聲色地引出了文章的論題——健康觀念的轉(zhuǎn)變問題。在此之后,作者立即把筆鋒指向正題,提出這種觀念上的轉(zhuǎn)變其實(shí)還可以探究得更為深入(The line of thought involved in this shift can be pursued further)。在第一段的其余部分,作者使用了一系列does……but句型,對一種健康狀態(tài)進(jìn)行了具體的描述,最后指出這種程度上的“健康”其實(shí)還有改善的余地(could be a lot healthier)。

  第一段完成了對一種健康但又不夠健康的狀態(tài)的具體描述,第二段開頭則指出傳統(tǒng)觀念未對not ill(不得病)和excellent health(身體極佳)進(jìn)行區(qū)分,都稱為健康(well),那么讀到這里,顯然可以判斷第一段描述的是not ill這一概念。

  此后作者提出一種觀點(diǎn),即只有那些積極努力保持和改善健康狀態(tài)的人(who are actively striving to maintain and improve their health)才可稱是“健康的”(well)或達(dá)到了“健康狀態(tài)”(wellness)。之后作者分別對well和wellness作了具體的解釋。

  62. Today medical care is placing more stress on ________.

  A) keeping people in a healthy physical condition

  B) monitoring patients’ body functions

  C) removing people’s bad living habits

  D) ensuring people’s psychological well-being

  題目問當(dāng)今的醫(yī)療正更為注重什么。這道題較為簡單。文章開頭說道:the focus of medical care in our society has been shifting from curing disease to preventing disease—especially in terms of changing our many unhealthy behaviors,意思是社會的醫(yī)療焦點(diǎn)正從治病變?yōu)榉啦,尤其是在改變(nèi)藗儾唤】档男袨榉矫妗hifting是轉(zhuǎn)變的意思,使用了進(jìn)行時(shí)態(tài),與題目中的placing一樣,說明這種轉(zhuǎn)變正在發(fā)生之中。而題目中的more一詞可以體現(xiàn)出“轉(zhuǎn)變”的含義。(C)

  四個(gè)題支的意思是:

  A,使人們的身體狀況保持健康狀態(tài)。

  B,跟蹤監(jiān)控病人的身體機(jī)能。

  C,祛除人們壞的生活習(xí)慣。

  D,保證人們的心理健康。

  A和D分別講的生理健康和心理健康,在文中沒有提到過心理健康問題,可以排除D,而A所說的“保持健康狀態(tài)”較為空泛,可以把第一段提到的治病(curing disease)和防病(preventing disease)都包括進(jìn)去,但文中的轉(zhuǎn)變恰恰是治病與防病之間的轉(zhuǎn)變,這個(gè)意思在A中無法體現(xiàn)出來。

  B專指病人(patients),講的是醫(yī)生對病人的治療問題,而全篇文章中心思想是無病的人如何才算得到真正的健康,與病人的治療無關(guān)。

  C講的是祛除壞習(xí)慣,與changing our many unhealthy behaviors意思接近,unhealthy behviors在很大程度上可以是不健康的生活習(xí)慣。

  63. In the first paragraph, people are reminded that ________.

  A) good health is more than not being ill

  B) drinking, even if not to excess, could be harmful

  C) regular health checks are essential to keeping fit

  D) prevention is more difficult than cure

  題目問在第一段中,人們受到何種教導(dǎo)。

  A,好健康不僅僅是沒有得病。第一段在上半部分指出在醫(yī)療焦點(diǎn)的轉(zhuǎn)變問題上,可以討論得更為深入一點(diǎn)(can be pursued further),而后以類似于漢語里的排比句的形式列舉了某種健康狀態(tài)的具體表現(xiàn),最后以This person is not ill(無病)、this person could be a lot healthier(可以更健康)結(jié)尾,作者的意圖非常好明顯,好健康遠(yuǎn)不止是不得病。A的說法正確。

  B,飲酒,即便不過量,也是對身體有害的。文中關(guān)于飲酒的敘述是這樣的:who drinks a few beers at home most nights but does not drive while drunk,意思是這個(gè)人多數(shù)夜晚都在家里喝些啤酒,但從不酒后駕車,a few beers可以看做是沒有過量的喝酒,否則就會用a lot of。第一段結(jié)尾對這個(gè)人的評價(jià)是This person is not ill,意即不算十分健康,但也不會得病。這句話說明作者沒有把適度喝酒看做是不健康的行為,因此B的說法不對。

  C,定期進(jìn)行身體檢查對保持健康是必要的。第一段中沒有出現(xiàn)身體檢查的內(nèi)容。

  D,預(yù)防比治療更加困難。文章提到預(yù)防與治療是說人們在醫(yī)療上的關(guān)注點(diǎn)從治療轉(zhuǎn)變到了預(yù)防(from curing disease to preventing disease),沒有說哪一個(gè)更為困難。

上一頁  1 2 3 4 5 下一頁
文章搜索
中國最優(yōu)秀四六級名師都在這里!
趙建昆老師
在線名師:趙建昆老師
   2003年初進(jìn)入新東方學(xué)校,開始接近7年講臺生涯。目前教授課程有:...[詳細(xì)]
英語四六級考試欄目導(dǎo)航
版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。