網站首頁
分類導航
試題中心
下載中心
英語學習
繽紛校園
考試論壇
網站留言
客服中心
 英語四六級寫作中常用成語英漢互譯
【字體:
英語四六級寫作中常用成語英漢互譯
http://1glr.cn 來源:考試吧論壇 點擊: 更新:2006-5-16

 

  瑞雪兆豐年 A timely snow promises a good harvest.

 

  人之初,性本善 Man's nature at birth is good.

 

  人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.

 

  人海戰(zhàn)術 huge-crowd strategy

 

  世上無難事,只要肯攀登 "Where there is a will, there is a way. "

 

  世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;

 

  死而后已 until my heart stops beating

 

  歲歲平安 Peace all year round

 

  上有天堂,下有蘇杭 "Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."

 

  塞翁失馬,焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.

 

  三十而立 "A man should be independent at the age of thirty.

 

  At thirty, a man should be able to think for himself."

 

  升級換代 updating and upgrading (of products)

 

  四十不惑 Life begins at forty.

 

  誰言寸草心,報得三春暉 "Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "

 

  水漲船高 When the river rises, the boat floats high.

 

  時不我待 Time and tide wait for no man.

 

  殺雞用牛刀 break a butterfly on the wheel

 

  實事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts

 

  說曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes.

 

  實話實說 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is

 

  實踐是檢驗真理的唯一標準 Practice is the sole criterion for testing truth.

 

  山不在高,有仙則名 "No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "

 

  韜光養(yǎng)晦 hide one's capacities and bide one's time

 

  糖衣炮彈 sugar-coated bullets

 

  天有不測風云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue

 

  團結就是力量 Unity is strength.

 

  “跳進黃河洗不清” "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "

 

  歪風邪氣 unhealthy practices and evil phenomena

 

  物以類聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

 

  往事如風 "The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."

 

  望子成龍 hold high hopes for one's child

 

  屋漏又逢連陰雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

 

  文韜武略 military expertise; military strategy

 

  唯利是圖 draw water to one's mill

 

  無源之水,無本之木 water without a source, and a tree wiithout roots

 

  無中生有 make/create something out of nothing

 

  無風不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire.

 

  徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends

 

  新官上任三把火 a new broom sweeps clean

 

  虛心使人進步,驕傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

 

  蓄勢而發(fā) accumulate strength for a take-off

 

  心想事成 May all your wish come true

 

  心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding

 

  先入為主 First impressions are firmly entrenched.

 

  先下手為強 catch the ball before the bound

 

  像熱鍋上的螞蟻 like an ant on a hot pan

 

  現(xiàn)身說法 warn people by taking oneself as an example

 

  息事寧人 pour oil on troubled waters

 

  喜憂參半 mingled hope and fear

 

  循序漸進 step by step

 

  一路平安,一路順風 speed somebody on their way; speed the parting guest

 

  嚴以律己,寬以待人 be strict with oneself and lenient towards others

 

  魚米之鄉(xiāng) a land of milk and honey

 

  有情人終成眷屬 "Jack shall have Jill, all shall be well."

 

  有錢能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks.

 

  有識之士 people of vision

 

  有勇無謀 use brawn rather than brain

 

  有緣千里來相會 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

 

  與時俱進 advance with times

 

  以人為本 people oriented; people foremost

 

  因材施教 teach students according to their aptitude

 

  欲窮千里目,更上一層樓 "to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."

 

  欲速則不達 Haste does not bring success.

 

  優(yōu)勝劣汰 survival of the fittest

 

  英雄所見略同 Great minds think alike.

 

  冤家宜解不宜結 Better make friends than make enemies.

 

  冤假錯案 "cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"

 

  一言既出,駟馬難追 A real man never goes back on his words.

 

  招財進寶 Money and treasures will be plentiful

 

  債臺高筑 become debt-ridden

 

  致命要害 Achilles' heel

 

  眾矢之的 target of public criticism

 

  知己知彼,百戰(zhàn)不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.

 

  紙上談兵 be an armchair strategist

 

  紙包不住火 Truth will come to light sooner or later.

 

左右為難 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place

上一頁  [1] [2] 

文章錄入:fanfan-83    責任編輯:fanfan-83  
 內容部分版權聲明
   如果本網站所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系,我們將會及時處理。如轉載本網內容,請注明出處。
 發(fā)表評論
關于本站 網站聲明 廣告服務  聯(lián)系方式  付款方式  站內導航  客服中心  友情鏈接   
Copyright © 2004-2006 考試吧 (Exam8.com) All Rights Reserved 
中國科學院研究生院中關村園區(qū)(北京市海淀區(qū))