Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
中醫(yī)(Traditional Chinese Medicine)是中華文化不可分割的一部分,為振興華夏做出了巨大的貢獻(xiàn)。如今, 中醫(yī)和西醫(yī)(western medicine)在中國的醫(yī)療保健領(lǐng)域并駕齊驅(qū)。中醫(yī)以其獨特的診斷手法、系統(tǒng)的治療方式 和豐富的典籍材料,備受世界矚目。中國的中醫(yī)事業(yè)由國家中醫(yī)藥管理局(State Administration of TCM and Pharmacology)負(fù)責(zé)�,F(xiàn)在國家巳經(jīng)出臺了管理中醫(yī)的政策、法令和法規(guī),引導(dǎo)并促進(jìn)這個新興產(chǎn)業(yè)的研究和 開發(fā)。在定義上,中醫(yī)是指導(dǎo)中國傳統(tǒng)醫(yī)藥理論和實踐的一種醫(yī)學(xué),它包括中醫(yī)療法、中草藥(herbalogy)、針 灸(acupuncture )、推拿(massage)和氣功(Qigong)。
編輯推薦:
大學(xué)英語四級考試改革新樣題及答案
大學(xué)英語六級考試改革新樣題及答案
2013 年12月四六級考試改革及備考指導(dǎo)匯總