首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航

2015年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試模擬試卷及答案(9)

考試吧整理“2015年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試模擬試卷及答案”,更多關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)模擬試題,請(qǐng)?jiān)L問考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)。
第 1 頁(yè):模擬試題
第 3 頁(yè):答案及解析

  Part Ⅳ

   71.【參考譯文】 但你并不是整夜都保持這種第四階段的沉睡狀態(tài),入睡后大約80分鐘左右,你的大腦活動(dòng)會(huì)再度略有加強(qiáng)。 

  【翻譯技巧】 本句使用減詞法。

  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 后半句“ brain activitiy level will increase again slightly.”句中 “ level”一詞可以不譯,“increase”一詞則譯為“加強(qiáng)”更好。

   72.【參考譯文】 創(chuàng)造鏡片時(shí),鏡片設(shè)計(jì)者試圖“捕捉”光線,他們迫使源自物體某個(gè)點(diǎn)的所有光線穿過一組曲度準(zhǔn)確的透鏡,結(jié)果光線集中在影像的一個(gè)點(diǎn)上。

  【翻譯技巧】 本句可用分譯法,把長(zhǎng)句子中的短語(yǔ)化為句子,分開來敘述,適當(dāng)用增詞 法并調(diào)整句子順序。

  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 句中介詞短語(yǔ)“ by forcing all the rays…to focus on a single point in the image”和后面的介詞短語(yǔ)“as a consequence of…surfaces”。結(jié)合在一起先調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤?by forcing all the rays…in the subject, after passing through…surfaces, focus on…in the image”,再將這個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的介詞短語(yǔ)譯成兩個(gè)句子,加上force的邏輯主語(yǔ) they,所以譯為“他們迫使源自物體某個(gè)點(diǎn)的所有光線穿過一組曲度準(zhǔn)確的透鏡,結(jié)果光線集中在影像的一個(gè)點(diǎn)上!

   73.【參考譯文】 然而,每做一個(gè)決定可能產(chǎn)生的結(jié)果數(shù)目之大,如果不是實(shí)際上的話,簡(jiǎn)直是無限的。

  【翻譯技巧】 此句的主語(yǔ)部分需用逆序法。

  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 首先需要弄清此句結(jié)構(gòu),主干為: The number is so large as to be infinite。再將一些修飾性、限定性的成份加進(jìn)去,就比較容易譯出整句了。另外還需注意“virtually, if not actually”的意思,可見,這兩個(gè)副詞virtually與actually并不相同, 前者意為“幾乎”,后者意為“實(shí)際上”。

   74.【參考譯文】 我們亦擴(kuò)充了處理專業(yè)技術(shù)文章的方法——是由于我們 認(rèn)識(shí)到文章寫作對(duì)寫作者職業(yè)的潛在貢獻(xiàn)以及對(duì)科學(xué)技術(shù)的價(jià)值。 

  【翻譯技巧】 此題需采用“增詞法”,還要注意句子的結(jié)構(gòu)。

  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 句中“ the treatment of…”譯為“處理……的方法”。破折號(hào)后面的分詞短語(yǔ)由分詞 recognizing加上兩個(gè)帶有各自定語(yǔ)的并列名詞詞組“the potential contribution of…”和“the value of…”組成,這個(gè)分詞短語(yǔ)補(bǔ)充說明前面句子的理由,所以在“認(rèn)識(shí)到……”之前加上“是由于我們”,使其與前面的句子更加緊湊、連貫。

   75.【參考譯文】 雖然學(xué)習(xí)此章節(jié)不能替代對(duì)公開發(fā)言的訓(xùn)練,然而我們 相信此章節(jié)中的建議對(duì)那些使用此書的人大有裨益,他們?cè)谠S多場(chǎng)合下被請(qǐng)求在一小群人或許多聽眾面前親自陳述自己的意見。

  【翻譯技巧】 本題采用“詞類轉(zhuǎn)換法”、“前置法”、“溶合法”。

  【翻譯點(diǎn)評(píng)】 翻譯時(shí),將名詞性詞組“ a study of this chapter”譯為動(dòng)詞性詞組“學(xué)習(xí)本章”,“ no substitute for”譯為“并不能替代”,“be of substantial assistance to”譯為“對(duì)……大有裨益”;其次,將those后的定語(yǔ)從句放在其前譯為“那些使用此書的人”;另外,將狀語(yǔ) on the numerous occasions與后面的定語(yǔ)從句溶合在一起譯為“他 們?cè)谠S多場(chǎng)合下……” 

  Part Ⅴ 

  寫作指導(dǎo)

  本文是關(guān)于國(guó)有企業(yè)職工下崗的問題。本文要求考生用全面的觀點(diǎn)來看待下崗這一現(xiàn)象, 還要求考生能就此現(xiàn)象發(fā)表一些自己的看法及可能的解決方案。這里必須注意“ layoff”這一詞組的用法“ lay sb. off”意思是“stop employing sb. esp. for a period in which there is little work”,“l(fā)ayoff”是名詞,意思是“the stopping of a worker's employment at a time when there is little work”所以“l(fā)aidoff workers”才是指“下崗工人”,在范文中,第一段根據(jù)要求,寫下崗是改革的需要,為了深化國(guó)有企業(yè) 的改革越來越多的工人下崗。注意,如果不仔細(xì)理解此段要求的話,很容易接下來就寫下崗工人的“不幸”、因難的處境。但緊扣題綱,這一段必須寫下崗的積極方面,可以就深化國(guó)企改革的需要方面進(jìn)行展開,如使多余的工人下崗有利于提高國(guó)有企業(yè)的效率,幫助國(guó)企渡過難關(guān),加速國(guó)家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,以便最終實(shí)現(xiàn)共同富裕。

  第二段寫下崗會(huì)帶來的問題:給公眾帶來工作壓力,很多人生活水平下降,犯罪率上升, 造成社會(huì)不安定,這一段需要注意的是,考生絕對(duì)不可以在此對(duì)下崗現(xiàn)象表現(xiàn)出不滿或是太 偏激認(rèn)為下崗是活該,應(yīng)持中立態(tài)度,客觀地分析下崗帶來的問題。

  第三段談解決方案:政府應(yīng)采取措施保障下崗工人的利益,提供再就業(yè)機(jī)會(huì),下崗工人自 身也當(dāng)提高自己的意識(shí),以適應(yīng)形勢(shì)的需要。 

  Sample Writing

  Layoffs in Stateowned Enterprises

  In order to deepen the reform of stateowned enterprises, more and more workers are laid off. It is indeed necessary. Laying off redundant workers can help the enterprises overcome their difficulties and raise their efficiency and productivity. It also adds impetus to China's economic growth and thus help to lay a solid foundation for the common prosperity of the entire population, including the lai off workers.

  However, carrying out layoffs places too much employment pressure on society and arouses many social problems, such as the decline of many people's living

  standard, the increase of crime rate and social instability. So it's very important for the laidoff workers to be reemployed.

  To solve these problems, the government should show concern for the workers and take effective measures to protect their interests. The enterprises laying off

  workers should set up reemployment service centers to ensure their basic living standards, conduct professional training and help them get new jobs. The laidoff workers themselves should keep in mind that it's no use complaining and sighing.

  As long as they stand up to being laid off, update their concepts about employment and adapt to new situations, they are sure to overcome the difficulty.

 

關(guān)注"566四六級(jí)"微信,獲取報(bào)名、真題、內(nèi)部資料等信息

英語(yǔ)四六級(jí)題庫(kù)手機(jī)題庫(kù)下載】 | 微信搜索"566四六級(jí)"

上一頁(yè)  1 2 3 4 5 

  相關(guān)推薦

  2015年12月英語(yǔ)四級(jí)高頻詞匯備考匯總

  2015年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試核心單詞1000個(gè)(全)

  2015年12月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試詞匯備考匯總

  2015年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)高頻詞匯總結(jié)(專業(yè)詞匯)

0
收藏該文章
0
收藏該文章
文章搜索
萬題庫(kù)小程序
萬題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
英語(yǔ)四級(jí)
共計(jì)423課時(shí)
講義已上傳
30206人在學(xué)
英語(yǔ)六級(jí)
共計(jì)313課時(shí)
講義已上傳
20312人在學(xué)
閱讀理解
共計(jì)687課時(shí)
講義已上傳
5277人在學(xué)
完形填空
共計(jì)369課時(shí)
講義已上傳
13161人在學(xué)
作文
共計(jì)581課時(shí)
講義已上傳
7187人在學(xué)
推薦使用萬題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
Copyright © 2004- 考試吧英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營(yíng)許可證新出發(fā)京批字第直170033號(hào) 
京ICP證060677 京ICP備05005269號(hào) 中國(guó)科學(xué)院研究生院權(quán)威支持(北京)
領(lǐng)
精選6套卷
學(xué)
8次直播課
大數(shù)據(jù)寶典
通關(guān)大法!