第 1 頁:模擬試題 |
第 3 頁:答案及解析 |
Part Ⅳ
71.【參考譯文】 但你并不是整夜都保持這種第四階段的沉睡狀態(tài),入睡后大約80分鐘左右,你的大腦活動會再度略有加強。
【翻譯技巧】 本句使用減詞法。
【翻譯點評】 后半句“ brain activitiy level will increase again slightly.”句中 “ level”一詞可以不譯,“increase”一詞則譯為“加強”更好。
72.【參考譯文】 創(chuàng)造鏡片時,鏡片設(shè)計者試圖“捕捉”光線,他們迫使源自物體某個點的所有光線穿過一組曲度準確的透鏡,結(jié)果光線集中在影像的一個點上。
【翻譯技巧】 本句可用分譯法,把長句子中的短語化為句子,分開來敘述,適當用增詞 法并調(diào)整句子順序。
【翻譯點評】 句中介詞短語“ by forcing all the rays…to focus on a single point in the image”和后面的介詞短語“as a consequence of…surfaces”。結(jié)合在一起先調(diào)整語序為“ by forcing all the rays…in the subject, after passing through…surfaces, focus on…in the image”,再將這個長長的介詞短語譯成兩個句子,加上force的邏輯主語 they,所以譯為“他們迫使源自物體某個點的所有光線穿過一組曲度準確的透鏡,結(jié)果光線集中在影像的一個點上!
73.【參考譯文】 然而,每做一個決定可能產(chǎn)生的結(jié)果數(shù)目之大,如果不是實際上的話,簡直是無限的。
【翻譯技巧】 此句的主語部分需用逆序法。
【翻譯點評】 首先需要弄清此句結(jié)構(gòu),主干為: The number is so large as to be infinite。再將一些修飾性、限定性的成份加進去,就比較容易譯出整句了。另外還需注意“virtually, if not actually”的意思,可見,這兩個副詞virtually與actually并不相同, 前者意為“幾乎”,后者意為“實際上”。
74.【參考譯文】 我們亦擴充了處理專業(yè)技術(shù)文章的方法——是由于我們 認識到文章寫作對寫作者職業(yè)的潛在貢獻以及對科學技術(shù)的價值。
【翻譯技巧】 此題需采用“增詞法”,還要注意句子的結(jié)構(gòu)。
【翻譯點評】 句中“ the treatment of…”譯為“處理……的方法”。破折號后面的分詞短語由分詞 recognizing加上兩個帶有各自定語的并列名詞詞組“the potential contribution of…”和“the value of…”組成,這個分詞短語補充說明前面句子的理由,所以在“認識到……”之前加上“是由于我們”,使其與前面的句子更加緊湊、連貫。
75.【參考譯文】 雖然學習此章節(jié)不能替代對公開發(fā)言的訓(xùn)練,然而我們 相信此章節(jié)中的建議對那些使用此書的人大有裨益,他們在許多場合下被請求在一小群人或許多聽眾面前親自陳述自己的意見。
【翻譯技巧】 本題采用“詞類轉(zhuǎn)換法”、“前置法”、“溶合法”。
【翻譯點評】 翻譯時,將名詞性詞組“ a study of this chapter”譯為動詞性詞組“學習本章”,“ no substitute for”譯為“并不能替代”,“be of substantial assistance to”譯為“對……大有裨益”;其次,將those后的定語從句放在其前譯為“那些使用此書的人”;另外,將狀語 on the numerous occasions與后面的定語從句溶合在一起譯為“他 們在許多場合下……”
Part Ⅴ
寫作指導(dǎo)
本文是關(guān)于國有企業(yè)職工下崗的問題。本文要求考生用全面的觀點來看待下崗這一現(xiàn)象, 還要求考生能就此現(xiàn)象發(fā)表一些自己的看法及可能的解決方案。這里必須注意“ layoff”這一詞組的用法“ lay sb. off”意思是“stop employing sb. esp. for a period in which there is little work”,“l(fā)ayoff”是名詞,意思是“the stopping of a worker's employment at a time when there is little work”所以“l(fā)aidoff workers”才是指“下崗工人”,在范文中,第一段根據(jù)要求,寫下崗是改革的需要,為了深化國有企業(yè) 的改革越來越多的工人下崗。注意,如果不仔細理解此段要求的話,很容易接下來就寫下崗工人的“不幸”、因難的處境。但緊扣題綱,這一段必須寫下崗的積極方面,可以就深化國企改革的需要方面進行展開,如使多余的工人下崗有利于提高國有企業(yè)的效率,幫助國企渡過難關(guān),加速國家經(jīng)濟的發(fā)展,以便最終實現(xiàn)共同富裕。
第二段寫下崗會帶來的問題:給公眾帶來工作壓力,很多人生活水平下降,犯罪率上升, 造成社會不安定,這一段需要注意的是,考生絕對不可以在此對下崗現(xiàn)象表現(xiàn)出不滿或是太 偏激認為下崗是活該,應(yīng)持中立態(tài)度,客觀地分析下崗帶來的問題。
第三段談解決方案:政府應(yīng)采取措施保障下崗工人的利益,提供再就業(yè)機會,下崗工人自 身也當提高自己的意識,以適應(yīng)形勢的需要。
Sample Writing
Layoffs in Stateowned Enterprises
In order to deepen the reform of stateowned enterprises, more and more workers are laid off. It is indeed necessary. Laying off redundant workers can help the enterprises overcome their difficulties and raise their efficiency and productivity. It also adds impetus to China's economic growth and thus help to lay a solid foundation for the common prosperity of the entire population, including the lai off workers.
However, carrying out layoffs places too much employment pressure on society and arouses many social problems, such as the decline of many people's living
standard, the increase of crime rate and social instability. So it's very important for the laidoff workers to be reemployed.
To solve these problems, the government should show concern for the workers and take effective measures to protect their interests. The enterprises laying off
workers should set up reemployment service centers to ensure their basic living standards, conduct professional training and help them get new jobs. The laidoff workers themselves should keep in mind that it's no use complaining and sighing.
As long as they stand up to being laid off, update their concepts about employment and adapt to new situations, they are sure to overcome the difficulty.
關(guān)注"566四六級"微信,獲取報名、真題、內(nèi)部資料等信息!
英語四六級題庫【手機題庫下載】 | 微信搜索"566四六級"
相關(guān)推薦:
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |