三、綜合題
1
[答案] (1)合資各方第一期繳付出資的行為符合有關規(guī)定。根據(jù)有關規(guī)定,外商投資企業(yè)的投資者分期出資的,投資各方第一期出資不得少于各自認繳出資額的15%,并且應當在營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起3個月繳清;合資各方第一期繳付的出資額均超過各自認繳出資額的 15%,并符合繳付期限的規(guī)定。在第二期繳付出資時,甲公司的繳付行為不符合規(guī)定,乙公司符合規(guī)定。根據(jù)有關規(guī)定,合資各方不得以他方的財產(chǎn)權益為其出資作擔保,甲公司以乙公司的財產(chǎn)權益為其出資作為擔保違反了該規(guī)定。
(2)甲公司與乙公司簽訂的收購協(xié)議中規(guī)定的支付收購價格的方式符合規(guī)定。依照有關規(guī)定,外方投資者以收購國內企業(yè)資產(chǎn)用于出資的,應自外資企業(yè)營業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起3個月內支付全部購買金,但對特殊情況需延長支付者,經(jīng)審批機關批準后,應自營業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起6個月內支付購買總金額的60%以上,并在1年內付清全部購買金。
(3)甲公司現(xiàn)時不應在合資企業(yè)中行使決策權。盡管合資合同規(guī)定甲公司出資比例占注冊資本的55%,并且甲方委派了3名董事并由其委派的董事?lián)味麻L,但是,依照有關規(guī)定,投資各方應按實際繳付的投資額行使決策權,控股投資者以收購國內企業(yè)資產(chǎn)投資的,在其付清全部購買金額之前,不能取得企業(yè)決策權。甲公司和乙公司在第一期出資認繳完畢之后,甲公司實際繳付出資僅為30萬美元,至2005年12月28日,加上甲公司支付的收購資產(chǎn)的購買金,也僅為66萬美元,而乙公司實際繳付80萬美元。在第二期出資認繳完畢后,甲公司即使加上不符規(guī)定繳付的出資,也僅為86萬美元,而乙公司則實際繳付90萬美元。故甲公司不應取得合資企業(yè)的決策權。
(4)如果對截止2006年12月31日的合資企業(yè)稅后可分配利益進行分配,并不考慮加權平均因素,甲公司應分配人民幣152.3萬元,乙公司應分配人民幣207.7萬元。(或答:甲公司應分配人民幣175.9萬元,乙公司應分配人民幣184.1萬元)。
[解析]①乙的實際出資是90萬美元(第一期出資80萬美元,第二期出資10萬美元有效),甲的實際出資是66萬美元(第一期出資66萬美元,其中機器設備出資30萬美元,通過收購的出資36萬美元,第二期出資20萬美元無效),按照90∶66的比例分配利潤,乙公司應分配利潤=360×90/(90+66)=207.69(萬元),甲公司應分配利潤360×66/(90+66)=152.3(萬元);②如果甲公司的第二期違規(guī)出資20萬美元計入其實際出資額,則按照90∶86的比例分配利潤,乙公司應分配利潤=360×90/(90+86)=184.1(萬元),甲公司應分配利潤=360×86/(90+86)=175.9(萬元)。
(5)甲公司將在合資企業(yè)所持股份轉讓給丁公司,應辦理以下法律手續(xù):①申請出資額轉讓;②董事會審查決定;③報告原審批機構批準;④辦理變更登記手續(xù)。
2
[答案]
(1)A公司最初訂立的公司章程中關于召開臨時股東會議的規(guī)定的不合法之處是:臨時股東會議須經(jīng)代表1/2以上表決權的股東、1/2以上的董事或1/2以上的監(jiān)事提議召開。根據(jù)《公司法》規(guī)定,代表1/10以上表決權的股東,1/3以上的董事,監(jiān)事會或者不設監(jiān)事會的公司的監(jiān)事提議召開臨時會議的,應當召開臨時會議。
(1)The terms on the extraordinary General Meeting in the Articles of Association of Company A are illegal and the reasons are :Holding a extraordinary General Meeting must be voted for proposing to have such Meeting by more than half shareholders with voting rights, by more than half directors or supervisors. However, according to the company law, an extraordinary meeting of the board of directors may be proposed by 10% or more of shareholders with voting rights or one-third or more of the directors or the supervisors
(2)A公司的首次股東會議由甲召集和主持不合法。根據(jù)《公司法》規(guī)定,有限責任公司的首次股東會議應由出資最多的股東召集和主持,所以應由乙召集和主持。
(2)It is illegal to convene and preside the first shareholders meeting of company A by Jia. According to the company Act, the first shareholders meeting shall be convened and presided by the shareholder making the largest capital contribution
(3)A公司董事會作出的關于甲出資不足的解決方案的內容合法。根據(jù)《公司法》規(guī)定,有限責任公司成立后,發(fā)現(xiàn)作為設立公司出資的非貨幣財產(chǎn)的實際價額顯著低于公司章程所定價額的,應當由交付該出資的股東補足其差額;公司設立時的其他股東承擔連帶責任。
(3)The solution made by the board of directors of company A about Jia’s inadequate contribution to capital meets the requirement of related law. According to the company Act, after the establishment of LLCc, if it is found that the actual price of the non-monetary property contributed as capital by the promoting company is markedly lower than the requirement specified in the company’s articles of association; the difference should be made up by the investing shareholders and Other shareholders should assume joint and several liabilities
(4)A公司股東會作出的增資決議不合法。根據(jù)《公司法》規(guī)定,股東會會議作出修改公司章程、增加或者減少注冊資本的決議,以及公司合并、分立、解散或者變更公司形式的決議,必須經(jīng)代表2/3以上表決權的股東通過。本題中贊成增資的占表決權總數(shù)的58.3%,不足2/3,增資決議不得通過。
(4)The resolution about capital increase made by General Meeting of company A does not meet the requirement of related law. According to the company Act, the resolutions for the modification of Articles of Association, increase or decrease of registered capital, combination, separation and dissolution, changes of forms must be voted for pass by the consent of 2/3 representatives with the voting rights. In this case, there are 58.3% of voting consent to the resolution about capital increase, which is less than two-thirds. this is the reason thatthe resolution cannot be adopted
(5)A公司應替海南分公司承擔違約責任。根據(jù)《公司法》規(guī)定,有限責任公司設立的分公司是總公司管理的一個分支機構,不具有法人資格,但可以依法獨立從事生產(chǎn)經(jīng)營活動,其民事責任由設立該分公司的總公司承擔。
(5)Company A should assume the default responsibility on behalf of the Hainan Branch. According to the company Act, the Branchestablished by the limited liability company is a branch managed by the Head Office. The branch does not possess the status of a legal person but can carry out production and operating activities under the law and its civil liability shall be assumed by the company
相關推薦:2010注冊會計師《經(jīng)濟法》習題班講義匯總北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內蒙古 |