首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點(diǎn)搜索
學(xué)員登錄 | 用戶名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員

2022考研英語(yǔ)(二)大綱原文翻譯部分原文解析

來(lái)源:考試吧 2021-9-15 10:29:01 要考試,上考試吧! 考研萬(wàn)題庫(kù)
2022考研英語(yǔ)(二)大綱原文翻譯部分原文解析,更多2022考研大綱、考研政治大綱 、考研英語(yǔ)大綱、考研專業(yè)課大綱等,請(qǐng)關(guān)注考試吧考研網(wǎng)或搜索公眾微信號(hào)“萬(wàn)題庫(kù)考研”!

2022考研大綱及解析熱點(diǎn)文章  ※ 關(guān)注微信獲取大綱

  一、大綱原文

  第三部分 翻譯

  考查考生理解所給英語(yǔ)語(yǔ)言材料并將其譯成漢語(yǔ)的能力。要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。

  要求考生閱讀、理解長(zhǎng)度為150詞左右的一個(gè)或幾個(gè)英語(yǔ)段落,并將其全部譯成漢語(yǔ)。共15分。

  二、大綱解讀

  現(xiàn)基于最新大綱和歷年試題命題規(guī)律,對(duì)2022年考研英語(yǔ)二的考查要求和試卷結(jié)構(gòu)進(jìn)行全面分析。與考研英語(yǔ)一不同,英語(yǔ)二翻譯部分屬于段落翻譯,而段落翻譯對(duì)上下文理解的依賴性更強(qiáng)。翻譯中最重要的是理解與表達(dá)。

  根據(jù)新大綱,2022年翻譯部分沒有任何變化,依舊考查考生在準(zhǔn)確理解的基礎(chǔ)上,按照英語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)拆分句子,準(zhǔn)確、完整、通順地進(jìn)行英譯漢的能力。另外,翻譯考試要點(diǎn)幾乎不變,依舊是對(duì)詞、句和篇章的理解和表達(dá)。考生可按照自己原有的復(fù)習(xí)計(jì)劃推進(jìn),在翻譯復(fù)習(xí)上不必作重大調(diào)整。

  三、復(fù)習(xí)建議

  翻譯題為主觀題,對(duì)大家的英語(yǔ)水平要求相對(duì)較高,考查同學(xué)們對(duì)詞匯、句法、語(yǔ)言文化等的綜合掌握能力,因此,在復(fù)習(xí)的過(guò)程中,同學(xué)們需要兼顧提升自身的各項(xiàng)能力。但大家也不必因此顧慮太多,以致在解答翻譯題時(shí)不敢動(dòng)筆,大家能做到忠實(shí)原文,語(yǔ)言通順就可獲得較理想的分?jǐn)?shù)。

  做翻譯題之前,考生應(yīng)充分了解英漢語(yǔ)言的差異,分析二者的根本區(qū)別,根據(jù)差異,總結(jié)翻譯方法。若擔(dān)心自己總結(jié)得不夠全面,可參考中公考研英語(yǔ)相關(guān)書籍分析及網(wǎng)課相關(guān)產(chǎn)品解讀。這里提綱挈領(lǐng),為大家總結(jié)以下幾個(gè)復(fù)習(xí)要點(diǎn):

  首先,要有篇章意識(shí)。充分利用英語(yǔ)二考查篇章層面的翻譯這一特點(diǎn),理解整個(gè)文章所講的大體內(nèi)容及中心思想,這對(duì)梳理句子內(nèi)部邏輯關(guān)系及理解詞匯句法等難點(diǎn)大有幫助,同學(xué)們可根據(jù)文章主題及情感態(tài)度進(jìn)行合理的語(yǔ)義推斷。

  其次,翻譯過(guò)程涉及句法知識(shí)。段落翻譯中句子有長(zhǎng)有短,但總體較短,難度比英語(yǔ)一低,因此,同學(xué)們也較易在翻譯部分取得較為理想的成績(jī),但也不能因此掉以輕心。若遇到長(zhǎng)難句,考生需先劃分句子結(jié)構(gòu),找出句子主干,然后再補(bǔ)充其他成分,如定語(yǔ)、狀語(yǔ)等;對(duì)句子主干進(jìn)行填充后,再調(diào)整順序。

  接著,是詞義理解,這里主要指詞義選擇。英語(yǔ)二中一詞多義現(xiàn)象較多,更多考查熟詞的僻義或不常見用法。備考時(shí),考生需在翻譯練習(xí)中培養(yǎng)“小詞大義”意識(shí),并提升詞義選擇能力,既要不斷積累核心詞匯的常用義和小詞的各種僻義,更要對(duì)已掌握詞匯反復(fù)鞏固;考試中,若遇到生僻的術(shù)語(yǔ)或單詞,同學(xué)們千萬(wàn)不要慌張,要學(xué)會(huì)靈活變換,可以在充分理解上下文的前提下猜測(cè)詞義,用同義表達(dá)或用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言對(duì)其進(jìn)行解釋。這里給同學(xué)們推薦中公易詞APP中的《重點(diǎn)必背詞書》和《語(yǔ)法短語(yǔ)詞書》兩本詞書,其中《重點(diǎn)必背詞書》涵蓋了考頻3-29次的歷年試題詞匯,搭配考義、試題例句、相關(guān)?级陶Z(yǔ),幫助各位同學(xué)直擊重點(diǎn),短時(shí)快速解決詞匯問題。而《語(yǔ)法短語(yǔ)詞書》甄選歷年試題中最常見的動(dòng)詞用法和介詞固定搭配,搭配試題例句,讓同學(xué)們輕松讀懂英文句子框架,解決看不懂句子的問題,對(duì)翻譯大有幫助。同學(xué)們可以從各應(yīng)用商店搜索下載并免費(fèi)使用中公易詞APP嗷!

  最后,理解原文后,要能充分表達(dá)。同學(xué)們不僅要提升自己對(duì)英文原文的理解能力,還需打磨自己的漢語(yǔ)表達(dá)能力,盡可能做到準(zhǔn)確傳遞原文語(yǔ)義,保持譯文易于理解、通順度較高,避免出現(xiàn)漢語(yǔ)表達(dá)晦澀難懂、語(yǔ)義呈現(xiàn)不完整等問題,考生可通過(guò)日常漢語(yǔ)閱讀及寫作提升自己的漢語(yǔ)表達(dá)能力。翻譯時(shí)若出現(xiàn)表達(dá)不通順等情況,同學(xué)們要根據(jù)實(shí)際需要適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)序、添加過(guò)渡詞,以增強(qiáng)譯文的邏輯性。

  最重要的是,要勤加練習(xí),不能用眼睛做題,要真正落實(shí)到紙上,完成譯文后可小聲朗讀一遍,以發(fā)現(xiàn)不流暢之處并加以修改。當(dāng)然不要忘記,做完翻譯后對(duì)照答案,思考參考譯文的可取之處和自己的不足之處,這樣就可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)問題并解決問題。

掃描/長(zhǎng)按二維碼關(guān)注獲取考研大綱
獲取2022考研大綱
獲取2022考研報(bào)名時(shí)間
獲取2套仿真內(nèi)部資料
獲取考研歷年真題答案

萬(wàn)題庫(kù)下載微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)考研"

  編輯推薦:

  2022年考研新大綱及解析專題 ※ 微信提醒

  考試吧策劃:2022年考研招生簡(jiǎn)章專題

  考研萬(wàn)題庫(kù) 智能做題首選 立即下載體驗(yàn)!

  考試吧策劃:2022年考研報(bào)考指南專題

  2007-2021年考研真題及答案|解析|估分|下載(各科)

文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲!
掃碼免費(fèi)使用
考研英語(yǔ)一
共計(jì)364課時(shí)
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語(yǔ)二
共計(jì)30課時(shí)
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計(jì)71課時(shí)
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計(jì)46課時(shí)
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計(jì)41課時(shí)
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬(wàn)題庫(kù)
領(lǐng)精選6套卷
萬(wàn)題庫(kù)
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:wuxiaojuan825