首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
熱點搜索
學員登錄 | 用戶名
密碼
新學員
老學員
您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 考研 > 考研復習指導 > 考研英語復習指導 > 考研翻譯 > 正文

2020考研英語翻譯命題:皇家莎士比亞公司的說法

來源:考試吧 2019-11-11 13:59:05 要考試,上考試吧! 考研萬題庫
2020考研英語翻譯命題:皇家莎士比亞公司的說法,更多2020考研英語沖刺備考、2020考研英語備考經(jīng)驗、歷年考研英語真題等信息,請及時關注考試吧考研網(wǎng)或搜索公眾微信號“萬題庫考研”!

  點擊查看:2020年考研英語翻譯命題總結

  However, the playgoers do manage a little sight-seeing along with their playgoing.

  譯文:但是,看劇的人除了看劇,還會抽點時間觀光游覽。

  翻譯思路:“抽點時間”,主要是從manage翻譯出來的,manage有這樣的含義,正好下文有a little,所以加上“點”。

  It is the playgoers, the RSC contends, who bring in much of the town’s revenue because they spend the night (some of them four or five nights) pouring cash into the hotels and restaurants. 結構:It is the playgoers, the RSC contends, (主句,其中the RSC contends是插入語)//who bring in much of the town’s revenue(it is...who強調結構) //because they spend the night (some of them four or five nights) pouring cash into the hotels and restaurants(because原因狀語從句).

  譯文:皇家莎士比亞公司堅持認為,正式這些看劇的,給市鎮(zhèn)帶來大量收入,因為他們會住宿,有的住四五個晚上,撒錢給賓館和飯店。

  翻譯思路:插入語,強調結構插入語,我提前翻譯了,本想還按照英語一樣插入在中間,但是太長了。

  強調結構,用“正式,就是,才”這種詞來強調。

  The sightseers can take in everything and get out of town by nightfall.

  譯文:然而觀光客會在天黑前參觀完畢一走了之。

  翻譯思路:增詞法這是皇家莎士比亞公司的說法,他們覺得看劇的才能帶來收入,觀光的不能。所以在這句話譯文前加了一個“然而”來轉折前面的句子。這樣的“增詞法”算是增加了英語隱含的意義,用中文顯示出來。

 

掃描/長按二維碼關注可幫助考研通關
獲取2020考研資訊
獲取2020考研大綱
獲取2套仿真內部資料
獲取考研歷年真題答案

考研萬題庫下載微信搜索"萬題庫考研"

  編輯推薦:

  2020考研《英語》大綱解析及備考指導匯總

  2020年考研英語詞根詞綴表:常用詞根總結

  下載:各科目2020年考研模擬習題及答案解析

  2020年考研報名時間 | 2020年考研時間安排

  考研萬題庫下載 | 微信報名提醒 | 報考指南

  2007-2019年考研真題及答案|解析|估分|下載(各科)

文章搜索
萬題庫小程序
萬題庫小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
·免費真題 ·模考試題
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費使用
考研英語一
共計364課時
講義已上傳
53214人在學
考研英語二
共計30課時
講義已上傳
5495人在學
考研數(shù)學一
共計71課時
講義已上傳
5100人在學
考研數(shù)學二
共計46課時
講義已上傳
3684人在學
考研數(shù)學三
共計41課時
講義已上傳
4483人在學
推薦使用萬題庫APP學習
掃一掃,下載萬題庫
手機學習,復習效率提升50%!
版權聲明:如果考研網(wǎng)所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本考研網(wǎng)內容,請注明出處。
官方
微信
掃描關注考研微信
領《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬題庫
領精選6套卷
萬題庫
微信小程序
幫助
中心
文章責編:wuxiaojuan825