(五)現(xiàn)在進行時(Present Continuous Tense)
1. 表示此刻正在進行或在目前限定時間內(nèi)不斷進行的動作。
例句: That may change fast: lots of proposed datasecurity legislation is now doing the rounds in Washington D.C..(選自2007年Text 4)
分析: 該句是并列句,冒號后的內(nèi)容是對前面所提內(nèi)容的進一步說明。
譯文: 這一切很快就會改變: 很多提議的信息安全法規(guī)正在華盛頓逐一討論。
例句:Its no surprise that Jennifer Seniors insightful, provocative magazine cover story, “I love My Children, I Hate My Life,” is arousing much chatter—nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, lifeenriching experience. (選自2011年Text 4)
分析:該句中,破折號前是一個復(fù)合句,其中,it是形式主語,真正的主語是Jennifer Seniors insightful, provocative magazine cover story is arousing much chatter,引號中的內(nèi)容與其前cover story為同位語關(guān)系;破折號后的內(nèi)容是對前面陳述內(nèi)容的解釋,suggestion后是一個同位語從句。
譯文:詹妮佛·森尼爾見解深刻、頗具煽動性的雜志封面文章《我愛我的孩子,我討厭我的生活》引發(fā)了熱烈的議論,這不足為奇——沒有什么比“育兒絕非完全是實現(xiàn)自我、豐富生活的體驗”這樣的暗示更能引發(fā)人們的討論了。
2. 表示現(xiàn)階段正在進行的動作,而此刻并不一定在進行。
例句: The future of this company is at stake: many of its talented employees are following into more profitable netbased businesses. (2001年第30題)
分析: 該句是并列句,冒號后的內(nèi)容是對前面內(nèi)容的進一步解釋。
譯文: 這家公司的未來生死未卜,它的許多有才能的雇員正流失到賺錢更多的網(wǎng)絡(luò)行業(yè)中去。
例句: “Data is becoming an asset which needs to be guarded as much as any other asset, ” says Haim Mendelson of Stanford Universitys business school.
分析: 該句是復(fù)合句,定語從句which needs to be guarded as much as any other asset修飾an asset。
譯文: 斯坦福大學(xué)商學(xué)院的海姆·門德爾森說: “信息已成為一種資產(chǎn),需要像其他資產(chǎn)一樣加以保護!
3. 表示最近按計劃或安排要進行的動作(這一用法見一般將來時用法5)。
4. 在時間或條件狀語從句中,表示將來正在進行的動作。
例句: Take care when you are taking an exam.
Put him up if he is still finding a dwelling place.
注意: 表示狀態(tài)、感覺或情感的動詞不用于現(xiàn)在進行時,如: forget, know, see, notice, love, like, hate, desire, believe, look, think, mind, have, seem, sound, remain等。
(六)將來完成時(Future Perfect Tense)和將來完成進行時(Future Perfect Continuous Tense)
1. 表示將來某一時間以前已經(jīng)完成的動作。
例句: Its reported that by the end of this month the output of cement in the factory will have risen by about 10.
譯文:據(jù)報道,到本月底這家工廠的水泥產(chǎn)量將要提升10。
例句: The conference will have lasted a full week by the time it ends.
譯文: 會議在結(jié)束前將持續(xù)整個星期。
2. 將來完成進行時則表示一個一直持續(xù)到將來某一時間的動作,可能還要持續(xù)下去。
例句: He pointed to the deserted house and said,“I will have been living there by the end of this year.”
譯文:他指著那座被遺棄的房子說:“今年年底以前,我會一直住在那里。”
(七)一般過去時(Simple Past Tense)
1. 表示在確定的過去時間里發(fā)生的動作或狀態(tài),常和表示過去的時間狀語連用,如yesterday, last week, an hour ago, the other day, in 2005等。
例句: It was within the computer age that the term“information society”began to be widely used to describe the context within which we now live. (選自2002年Use of English)
分析: 該句是復(fù)合句。其中It was...that是強調(diào)句型;which引導(dǎo)的定語從句修飾the context;within是定語從句中l(wèi)ive后的介詞,即live within the context。
譯文: 正是在這個計算機時代,“信息社會”一詞被廣泛用來形容我們所生活的環(huán)境。
例句: The Greeks assumed that the language structure had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse the language could be. (2004年第61題)
分析: 該句是復(fù)合句。that后是一賓語從句,作assumed的賓語;which引導(dǎo)的定語從句修飾前面賓語從句中提到的內(nèi)容,其中又套了一個由before引導(dǎo)的狀語從句,賓語從句how diverse the language could be作realized的賓語。
譯文: 希臘人認為,語言結(jié)構(gòu)與思維過程之間存在著某種聯(lián)系。這一觀點在人們尚未認識到語言的千差萬別以前就早已在歐洲扎下了根。
2. 表示過去習(xí)慣性的動作或狀態(tài)用used to/would+動詞,前者表示今昔對比,即現(xiàn)在已不存在的過去的情況;而后者表示重復(fù)的行為,也可用來表示不規(guī)則的習(xí)慣。
例句: The defining term of intelligence in humans still seems to be the IQ score,even though IQ tests are not given as often as they used to be. (選自2007年Text 2)
分析: 該句是復(fù)合句。even though引導(dǎo)讓步狀語從句:as often as后是比較狀語從句。
譯文: 雖然智商測試不再像以前那樣頻繁應(yīng)用了,但是,界定人類智力的術(shù)語似乎仍然只是智商的得分。
例句: When the engine would not start, the mechanic inspected all the parts to find what was at fault.
分析: 該句是復(fù)合句,其中what was at fault在句中作find的賓語。
譯文: 當(dāng)發(fā)動機啟動不了時,機械師檢查了所有的部件以便找出毛病。
注意: “be used to+名詞或動名詞”,表示“習(xí)慣于……,對……已感到習(xí)慣”,可以指現(xiàn)在, 也可指過去,不能與“used to+動詞原形”表示“過去常常做……(而現(xiàn)在不)”混淆。
例句: During his year in the hospital, Dr.Joan was not used to treating patient this way.
譯文: 在醫(yī)院那陣子,約翰醫(yī)生還不習(xí)慣那樣對待病人。
例句:The rough guide to marketing success used to be that you got what you paid for. (選自2011年Text 3)
分析:該句是復(fù)合句。介詞短語to marketing success 在句中作后置定語,修飾guide;that you got what you paid for是一個表語從句,what you paid for作got的賓語。
譯文:營銷成功的大致策略過去常常就是你花錢買到自己想要的東西。
3. 用于日常對話中,可用來表示現(xiàn)在的動作或狀態(tài),口氣上較為委婉。
例句: I wondered whether youd attend to my sick daughter while Im away.
分析: 該句是復(fù)合句。
譯文: 我想知道在我外出時,你能否替我照顧生病的女兒。
編輯推薦:
· | 2022考研復(fù)試聯(lián)系導(dǎo)師有哪些注意事 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試面試常見問題 | 04-28 |
· | 2022年考研復(fù)試面試回答提問方法有 | 04-28 |
· | 2022考研復(fù)試怎么緩解緩解焦慮心態(tài) | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試的訣竅介紹 | 04-27 |
· | 2022年考研復(fù)試英語如何準(zhǔn)備 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試英語口語常見句式 | 04-26 |
· | 2022年考研復(fù)試的四個細節(jié) | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試準(zhǔn)備:與導(dǎo)師及時交流 | 04-26 |
· | 2022考研復(fù)試面試的綜合技巧 | 04-26 |