點(diǎn)擊查看:2020年考研英語翻譯命題總結(jié)
The newly described languages were often so strikingly different//from the well studied languages of Europe and Southeast Asia //that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data.(31 words)
詞匯要點(diǎn):
1) describe //v. 描述,記述,敘述,描寫,形容
2) strikingly //adv. 明顯地,顯著地,驚人地
3) accuse //v.指責(zé),指控
4) fabricate //v. 編造;捏造,偽造;制造,創(chuàng)造
結(jié)構(gòu)要點(diǎn):
1)整個句子是一個…so…that…構(gòu)成的結(jié)果狀語從句。
漢譯邏輯要點(diǎn):
1) The newly described languages是主句的主語部分。其中,副詞newly是“新地,最近地,新近地”等意思,所以,這個部分可以直接翻譯為“這些新近被描述的語言”、“這些最近才得到描述的語言”。
2) the well studied languages是“得到充分研究的語言”。
3) 詞組accuse…of…有“指責(zé)某人做某事”的意思。
4) Boas and Sapir是兩個人名,可以采用音譯翻譯為“博阿斯和薩丕爾”。
5) fabricating their data可以直接翻譯為“編造他們的材料”。其中的物主代詞their是指代Boas andSapir兩個人。
完整譯文:
那些新近描述的語言與得到充分研究的歐洲和東南亞地區(qū)的語言往往差別顯著,以至于有些學(xué)者甚至指責(zé)博阿斯和薩丕爾編造了材料。
10月12日作業(yè):
64)Being interested in the relationship of language and thought, Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.
唐靜 考研閱讀逐句翻譯2004年第3篇第7句和第8句 So Spero is downscaling, shopping at middle-brow Dillard's department store near her suburban Cleveland home,instead of Neiman Marcus. “I don't know if other clients are going to abandon me, too,” she says.
詞匯:
downscale//v. 縮減開支
middle-brow//adj. 平庸的,品味一般的
譯文:
斯佩羅也在縮減開支,她只在克里夫蘭市郊區(qū)他家附近的中檔百貨商店迪拉德購物,而不再去尼曼·馬庫斯了。她說:“我不知道其他顧客是不是也會拋棄我!
編輯推薦: