點(diǎn)擊查看:2020年考研英語(yǔ)翻譯命題總結(jié)
The role of natural selection inevolution 0.5分 //was formulated only a little more than a hundred years gao 0.5分, //and the selective role of environmentin shaping and maintaining the behavior of the individual0.5分//is only beginning to be recognized and studied 0.5分.(42 words)
詞匯要點(diǎn):
1) evolution //n. 進(jìn)化,演化;發(fā)展
2) formulate //v. 闡明,闡述;用公式表示,明確地表達(dá)
3) maintain //v. 維持,保持
4) recognize //v. 認(rèn)識(shí),認(rèn)出;承認(rèn),認(rèn)可;認(rèn)清,認(rèn)識(shí)到
結(jié)構(gòu)要點(diǎn):
1) 第一個(gè)并列句的主干是The role…was formulated…;
2) and連接第二個(gè)并列句,主干是theselective role…is…。
漢譯邏輯要點(diǎn):
1) role最好翻譯為“作用”,而不宜翻譯為“角色”,因?yàn)橄挛男揎椪Z(yǔ)是natural selection;自然選擇的作用。
2) was formulated直譯是“被闡明”;被動(dòng)結(jié)構(gòu)少用“被”字,可以用“得以”代替“被”字。
3) only a little more than a hundred years ago是“僅僅在一百多年前”。注意可能這個(gè)地方有人容易看成wasformulated only a little,即錯(cuò)誤的理解為“僅僅被闡明了一點(diǎn)點(diǎn)”。only這里修飾的是only ahundred years ago,只不過是a littlemore than a hundred years ago。表達(dá)的意思是“自然選擇的作用只不過是最近一百年才得到了闡述”,說明時(shí)間不長(zhǎng)。
4) shaping直譯是“形成”,但是下文賓語(yǔ)是behavior of individual“個(gè)體的行為”,匹配的動(dòng)作最好是“塑造”。
5) to be recognized and studied可以直接翻譯為:才剛剛被認(rèn)識(shí)和研究?梢杂谩凹右浴眮泶妗氨弧弊。正好和上一個(gè)并列句“得以”構(gòu)成一點(diǎn)并列關(guān)系。
完整譯文:
自然選擇在進(jìn)化中的作用僅在一百多年前才得以闡明,而環(huán)境在塑造和保持個(gè)體行為時(shí)的選擇作用則剛剛開始被認(rèn)識(shí)和研究。
考研萬題庫(kù)下載丨微信搜索"萬題庫(kù)考研"
編輯推薦:
2020年考研英語(yǔ)詞根詞綴表:常用詞根總結(jié)
2020年考研報(bào)名時(shí)間 | 2020年考研時(shí)間安排
考研萬題庫(kù)下載 | 微信報(bào)名提醒 | 報(bào)考指南