首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
熱點(diǎn)搜索
學(xué)員登錄 | 用戶名
密碼
新學(xué)員
老學(xué)員

2020考研英語(yǔ)翻譯命題:法律學(xué)習(xí)的必要性

來(lái)源:考試吧 2019-6-3 8:43:40 要考試,上考試吧! 考研萬(wàn)題庫(kù)
2020考研英語(yǔ)翻譯命題:法律學(xué)習(xí)的必要性,更多2020考研英語(yǔ)大綱、2020考研英語(yǔ)備考經(jīng)驗(yàn)、考研歷年真題及答案等信息,請(qǐng)及時(shí)關(guān)注考試吧考研網(wǎng)或搜索公眾微信號(hào)“萬(wàn)題庫(kù)考研”!

  點(diǎn)擊查看:2020年考研英語(yǔ)翻譯命題總結(jié)

  Traditionally, legal learning has been viewed // in such institutions as the special preserve of a lawyer, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.

  詞匯要點(diǎn):

  1) institution //n. 機(jī)構(gòu);慣例

  2) preserve //n. 經(jīng)過(guò)加工保存的水果,保留區(qū),某人所專有的活動(dòng)或愛(ài)好

  3) intellectual //adj. 智力的,知識(shí)的

  結(jié)構(gòu)要點(diǎn):

  1) 主干結(jié)構(gòu)是一個(gè)被動(dòng)態(tài)legal learning has beenviewed…as…,尤其要注意viewed后面接了as。

  漢譯邏輯要點(diǎn):

  1) in such institution可能有人會(huì)翻譯為“在這樣的機(jī)構(gòu)中”,這樣不好。如果注意到such這個(gè)詞的指代關(guān)系,看看上一句話最后兩個(gè)單詞Canadian universities就可以知道,such institution指的是“大學(xué)”。所以,最好翻譯為“在這類學(xué)校中”。

  2) legal learning has been viewed in such institutions as…中有被動(dòng)態(tài)。直接翻譯的話,是“法律學(xué)習(xí)被這類學(xué)?醋魇恰。根據(jù)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的翻譯方法,最好“少用被字”,轉(zhuǎn)而采用“主賓顛倒”的方式來(lái)翻譯為,把介詞短語(yǔ)in such institutions中的名詞such institutions翻譯為中文主語(yǔ):這類學(xué)校把法律學(xué)習(xí)看作是….。

  3) the special preserve of lawyers這個(gè)部分稍微難處理一點(diǎn)的是單詞preserve。它可以當(dāng)作動(dòng)詞用,是“保存”的意思,所以,名詞的基本意思也是“保存,保存下來(lái)的東西”。但是,它還有一個(gè)意思,就是“被認(rèn)為是某人所專有的活動(dòng)或者愛(ài)好”。所以,這里需要翻譯為:律師們專有的活動(dòng)。

  4) the intellectual equipment直譯為“知識(shí)裝備”,但是不太符合漢語(yǔ)習(xí)慣,調(diào)整一下,“知識(shí)儲(chǔ)備,知識(shí)素養(yǎng),知識(shí)體系”都可以。而an educated person是“一個(gè)受過(guò)教育的人”。

  完整譯文:

  長(zhǎng)久以來(lái),這類學(xué)校把法律學(xué)習(xí)看作是律師所專有的,而不是一個(gè)受過(guò)教育者的知識(shí)儲(chǔ)備的必要組成部分。

 

掃描/長(zhǎng)按二維碼關(guān)注可幫助考研通關(guān)
獲取2020考研報(bào)名時(shí)間
獲取2020考研大綱
獲取2套仿真內(nèi)部資料
獲取考研歷年真題答案

考研萬(wàn)題庫(kù)下載微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)考研"

  編輯推薦:

  2020年考研英語(yǔ)詞根詞綴表:常用詞根總結(jié)

  下載:各科目2020年考研模擬習(xí)題及答案解析

  2020年考研報(bào)名時(shí)間 | 2020年考研時(shí)間安排

  考研萬(wàn)題庫(kù)下載 | 微信報(bào)名提醒 | 報(bào)考指南

  2020年考研模擬試題匯總 | 2020年考研復(fù)習(xí)資料

  2007-2019年考研真題及答案|解析|估分|下載(各科)

文章搜索
萬(wàn)題庫(kù)小程序
萬(wàn)題庫(kù)小程序
·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
·免費(fèi)真題 ·?荚囶}
微信掃碼,立即獲。
掃碼免費(fèi)使用
考研英語(yǔ)一
共計(jì)364課時(shí)
講義已上傳
53214人在學(xué)
考研英語(yǔ)二
共計(jì)30課時(shí)
講義已上傳
5495人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)一
共計(jì)71課時(shí)
講義已上傳
5100人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)二
共計(jì)46課時(shí)
講義已上傳
3684人在學(xué)
考研數(shù)學(xué)三
共計(jì)41課時(shí)
講義已上傳
4483人在學(xué)
推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
版權(quán)聲明:如果考研網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本考研網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
官方
微信
掃描關(guān)注考研微信
領(lǐng)《大數(shù)據(jù)寶典》
下載
APP
下載萬(wàn)題庫(kù)
領(lǐng)精選6套卷
萬(wàn)題庫(kù)
微信小程序
幫助
中心
文章責(zé)編:wuxiaojuan825