2018年考研新大綱及解析專題 ※ 關(guān)注微信獲取大綱
今年的考研英語(yǔ)(二)的考試內(nèi)容中較之前的大綱內(nèi)容有所變化,主要體現(xiàn)在:以往的考試內(nèi)容是試題分四部分,共48題,包括英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用、閱讀理解、英譯漢和寫(xiě)作; 而今年的考試內(nèi)容是試題分四部分,共48題,包括英語(yǔ)知識(shí)運(yùn)用、閱讀理解、翻譯和寫(xiě)作。
眾所周知, 翻譯無(wú)非就是英譯漢或者漢譯英。但是仔細(xì)地看一下考查內(nèi)容,會(huì)發(fā)現(xiàn)考查的內(nèi)容和以往沒(méi)有什么不同,還是英譯漢。相對(duì)應(yīng)地,大綱第六頁(yè)的試卷結(jié)構(gòu)也由之前的英譯漢改為了翻譯。
大綱第五頁(yè)的備選題型第三部分的標(biāo)題也隨之改為了翻譯,但是備選題型的第三部分的考查內(nèi)容和往年并無(wú)不同,都是考查考生理解所給英語(yǔ)語(yǔ)言材料并將其譯成漢語(yǔ)的能力,要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。要求考生閱讀、理解長(zhǎng)度為150詞左右的一個(gè)或幾個(gè)英語(yǔ)段落,并將其全部譯成漢語(yǔ)。共15分。
至于詞匯表中發(fā)生的變化,只有一個(gè)單詞由原來(lái)的復(fù)數(shù)credentials變?yōu)榱爽F(xiàn)在的單數(shù)形式credential。所以廣大考生無(wú)需恐慌,大可按部就班地進(jìn)行復(fù)習(xí),相信預(yù)先準(zhǔn)備的大家會(huì)在來(lái)年取得驕人的成績(jī)!
考研萬(wàn)題庫(kù)【手機(jī)題庫(kù)下載】丨微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)考研"
編輯推薦:
直播解析:考試吧邀請(qǐng)名師直播解析2018考研大綱