>>>>考試吧整理:2017年考研大綱預(yù)測(cè)及發(fā)布時(shí)間匯總
2017年考研大綱及解析專題 ※ 關(guān)注微信獲取大綱
對(duì)定語從句、名詞性從句、狀語從句、倒裝結(jié)構(gòu)和比較結(jié)構(gòu)的考察在翻譯中常見,而這些相關(guān)語法句法搞不明白,翻譯就別想通關(guān)。為此,下文結(jié)合歷年真題為大家解析這五種句型和結(jié)構(gòu)怎么翻譯,17考生認(rèn)真學(xué)習(xí)。
英語中的倒裝結(jié)構(gòu)一般有否定詞位于句首的倒裝,only位于句首的倒裝,if虛擬條件句的省略倒裝,以及為了強(qiáng)調(diào)而進(jìn)行的倒裝等。倒裝結(jié)構(gòu)一般需要還原句子的正常語序來翻譯。
真題例句1(1998年,75題):Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.
句子結(jié)構(gòu):本題的倒裝句是odd though it sounds。這是though引導(dǎo)的倒裝句,還原為正常語序是though it sounds odd。
參考譯文:宇宙膨脹說雖然聽似奇特,但它是基本粒子物理學(xué)中一些公認(rèn)的理論在科學(xué)上看來可信的推論。許多天體物理學(xué)家七、八年來一直認(rèn)為這一論說是正確的。
真題例句2(2009年,47題):Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.
句子結(jié)構(gòu):本題是only放于句首的倒裝句,而且含有兩個(gè)倒裝句,還原為正常語序?yàn)門he by-product of the institution was noted only gradually and this effect was still more gradually considered as a directive factor in the conduct of the institution.
參考譯文:人們只是逐漸地才注意到機(jī)構(gòu)的這—副產(chǎn)品,而人們把這種作用視為機(jī)構(gòu)運(yùn)作的指導(dǎo)性因素的過程則更為緩慢。
掃描二維碼關(guān)注"考試吧考研"微信,獲取2017考研大綱及解析!
考研題庫【手機(jī)題庫下載】 | 微信搜索"考試吧考研"
編輯推薦: